Trago hoje a resposta do teste Ditos Populares da última sexta-feira. Veja como ficaram as frases e a tradução.
01. Qui va à la chasse, perd sa place. – Foi à roça, perdeu a carroça.
02. Tel que rit vendredi dimanche pleurera. – Quem ri na sexta, chora no domingo. (Celui que est de bonne humeur un jour peut changer le lendemain.)
03. Il faut se méfier de l’eau qui dort. – Prestemos atenção nas águas calmas. (Il faut se méfier des gens qui ont l’air calme.)
04. Qui trop embrasse mal étreint. – Quem tudo quer, tudo perde.
05. Ce sont les cordonniers qui sont les plus mal chaussés. – Casa de ferreiro, espeto de pau.
06. Qui peut le plus peut le moins. – Quem pode mais, pode menos. (Celui qui peut faire une chose difficile peut faire une chose facile.)
07. N’éveillez pas le chat qui dort. – Não mexa com quem está quieto.
08. Qui a bu boira. – Quem bebeu, beberá. (On revient toujours à ces anciennes habitudes).
09. Qui veut la fin veut les moyens. – O fim justifica os meios.
10. Qui veut voyager loin ménage sa monture. – Chega-se longe indo devagar.
11. Qui se ressemble s’assemble. – São farinha do mesmo saco.
12. Tel est pris qui croyait prendre. – Quis enganar, acabou enganado.
13. Qui sème la vent récolte la tempête. – Quem semeia vento, colhe tempestade.
14. Il n’y a que la vérité qui blesse. – É difícil aceitar a verdade.
15. Qui aime bien châtie bien. – Quem ama corrige.
C’est tout pour aujourd’jui. On se voit!
Mostrar 2 comentários