Estudar idiomas é um processo ativo e por isso várias expressões novas aparecem todos os dias e outras são usadas de forma diferente do original. Vejamos algumas.
Casse-toi! – Vai se ferrar, sai da minha frente! Esta expressão foi usada recentemente pelo presidente Nicolas Sarkozy quando ele proferiu a frase “Casse-toi pauvre con!” a um homem a quem ele se recusou a dar a mão numa feira agrícola em Paris.
Ciao – Tchau! Esta palavra está sendo muito usada pelos parisienses hoje em dia.
Grave – sério. Quando os jovens usam a palavra grave geralmente tem o sentido de “burro” ou “pesado”, “muito”. Veja alguns exemplos:
Il est grave, ce mec. – Esse cara é muito burro.
Je te kiffe grave. – Eu te amo muito. Note que o verbo kiffer vem do árabe kif, que é uma mistura de tabaco e haxixe e tem origem no norte da África.
Mortel – fatal, mortal, letal. Quando usado pelos jovens, quer dizer que algo é ótimo, incrível, fantástico.
Il est mortel, ce film! – Este filme é muito bom!
Truc de ouf! – Que loucura! Ouf é a forma verlan (língua reversa usada pelos jovens do subúrbio nas cidades francesas) para fou (louco).
C’est un truc de ouf cette histoire! – Que história doida!
Voilà, quoi. – bom, então, tipo, é assim. Esta expressão é usada no final da frase para indicar que alguém está hesitando ou não sabe o que dizer.
Y a pas photo (il n’y a pas photo) – sem dúvida. Esta expressão vem das corridas de cavalo onde uma foto indicava qual cavalo era o vencedor.
Y a pas photo, il est le meilleur. – Sem dúvida, ele é o melhor.