Expressão em Francês: Avaler des couleuvres

Em português “engolimos sapos”, ou seja, aguentamos situações ruins em reclamar. Em francês, engolimos cobras! Veja a situação exemplo abaixo:

Je viens de signer un contrat avec André Billon, le président de la grande compagnie de produits chimiques. Les négociations ont été difficiles et j’ai dû avaler des coulevres pour arriver à mon but.
[Acabo de assinar um contrato com o André Billon, o presidente da grande companhia de produtos químicos. As negociações foram difíceis e eu tive que engolir sapo para chegar ao meu objetivo.]

Par example, il m’a obligé à venir travailler chez lui un dimanche à 8 heures du matin. Un autre jour, il a pris son déjeuner pendant les discussions sans rien m’offrir à manger. Récemment, il a affirmé que ma secrétaire était incompétente et que je l’avais mal choisie.
[Por exemplo, ele me obrigou a vir trabalhar na casa dele um domingo às 8 horas da manhã. Um outro dia, ele tomou seu café da manhã durante a reunião sem me oferecer nada para comer. Recentemente ele afirmou que minha secretária era incompetente e que a tinha escolhido mal.]

Et j’étais obligé de subir ces humiliations sans protester parce que j’espérais obtenir ce contrat!
[E eu fui obrigado a sofrer estas humilhações sem protestar pois eu esperava conseguir este contrato!]

Fonte: 101 French Idioms

TAGS
Adir

Adir Ferreira

Adir Ferreira é escritor professor de inglês e espanhol desde 1992. Também compartilha dicas de francês no YouTube, trabalha com educação corporativa, e treina professores de vários idiomas.

Mostrar 3 comentários