Como usar a palavra “tout”

A palavra tout pode ser usada como advérbio, adjetivo, substantivo ou pronome e é claro que isso traz alguma dificuldade, mas hoje vou dar umas dicas para você nunca mais errar.

1) Como advérbio.

Aprenda Francês com um treinamento desenvolvimento exclusivamente para estudantes brasileiros. Benefícios: Conteúdo autêntico e de altíssimo nível, aulas gravadas e disponíveis imediatamente, exercícios práticos para você falar rapidamente e mais.
Acessar o Francês Autêntico

Tout como advérbio é invariável (não tem feminino nem plural) e pode ser usado para mudar um outro advérbio ou um adjetivo. Também usamos tout com o sentido de complètement, entièrement.

Je suis tout bêtement tombé en faisant du vélo. – Caí bestamente andando de bicicleta.
Il parle tout doucement. – Ele fala bem baixinho.
Il habite tout près de chez ta mère. – Ele mora bem perto da sua mãe.

Se tout for seguido de um adjetivo que começa com uma vogal ou um H mudo (H muet), ele não vai variar (nem feminino e nem plural). Porém, se for seguido de um adjetivo que começa com uma consoante, ele concordará em gênero e número (toute, tous).

Elle est tout heureuse. – Ela está muito feliz.
Les étudiants en classe sont tout étonnés. – Os alunos na classe estão muito espantados.
Les jeunes Anglaises sont tout enthousiastes de visiter Paris. – Os jovens ingleses estão muito animados para visitar Paris.
Son sac est tout mouillé. – Sua bolsa está toda molhada.
Les fleurs? Elle sont toutes petites. – As flores? Elas são muito pequenas.
Elle est toute triste. – Ela está muito triste.

Tout, como advérbio, tem várias expressões comuns.

A tout à l’heure! – Até mais tarde!
Tout à fait! – Certamente!
Tout de même – da mesma forma, na verdade
Tout à coup – de repente
Tout de suite! – Imediatamente!

2) Como adjetivo

Tout, usado como adjetivo, varia em gênero e número. Suas formas são: tout (masculino singular), tous (masculino plural), toute (feminino singular) e toutes (feminino plural). Alguns exemplos:

En France, toute femme qui veut garder son nom de jeune fille peut le faire. – Na França, toda (cada, qualquer) mulher que queira manter seu nome de solteira, pode fazê-lo.
Toutes les grandes îles du Japon sont toutes accessibles par avion. – Todas as grandes ilhas do Japão são bem acessíveis de avião.
Tous les jours, les enfants sont tous ici. – Todos os dias, todas as crianças estão aqui.
J’ai travaillé pendant toute ma vie. – Trabalhei toda a minha vida.
Durant toutes ces vacances, j’ai passé mon temps à faire la fête! – Durante as férias todas, passei meu tempo festejando!
Le train roule à toute allure. – O trem viaja à toda velocidade.

3) Como substantivo.

Quando tout é usado como substantivo, ele é invariável e quer dizer “tudo”, “todas as coisas”.

Prenez le tout! – Pegue tudo!
Tout le monde – todo mundo, todos
Il risque le tout pour le tout. – Ele arrisca tudo por tudo.

4) Como pronome, tout substitui um substantivo e pode ter duas formas diferentes no plural: toutes e tous.

J’avais demandé à mes amies d’applaudir, toutes l’ont fait. – Eu tinha pedido às minhas amigas para aplaudir, todas aplaudiram.
Les invités? Il sont tous arrivés! – Os convidados? Todos já chegaram!
Tout va bien! – Tudo está bem!
Tout est possible! – Tudo é possível!

Adir

Adir Ferreira

Adir Ferreira é professor e tradutor de inglês e espanhol há 18 anos. Também é apaixonado pelo idioma Francês e trabalha com educação corporativa, treina professores e ministra workshops sobre metodologia.

Mostrar comentários