Os Objetos Diretos e Indiretos em francês

Salut! Ça va?

Nosso post hoje vai falar sobre os objetos diretos e indiretos em francês. Eles são chamados de diretos pois não o verbo não é regido por nenhuma preposição. Quando o são, chamam-se objetos indiretos.

Veja o exemplo dos objetos diretos em negrito abaixo:

Il appelle Denise. (Ele chama a Denise.)
Il l‘appelle. (Ele a chama.)

Je jette la balle. (Eu jogo a bola.)
Je la jette. (Eu a jogo.)

Je cherche le livre de maths. (Eu procuro o livro de matemática.)
Je le cherche. (Eu o procuro.)

Est-ce que tu comprends le professeur? (Você entende o professor?)
Est-ce que tu le comprends? (Você o entende?)

J’aime cette glace. (Gosto destte sorvete.)
Je l‘aime. (Eu gosto dele.)

Agora, quando o verbo é regido por uma preposição, geralmente à, usamos lui (para ele e ela) e leur (para eles e elas).

Je parle à Pierre. (Falo com o Pierre.)
Je lui parle. (Falo com ele.)

Je télépohone aux enfants. (Eu ligo para as crianças.)
Je leur téléphone. (Eu ligo para elas.)

Nous écrivons à nos amis. (Nós escrevemos para nossos amigos.)
Nous leur écrivons. (Nós lhes escrevemos.)

Je parle à papa. (Falo com papai.)
Je lui parle. (Falo com ele.)

Il achète des livres pour les étudiants. (Ele compra os livros para os alunos.)
Il leur achète des livres. (Ele compra os livros para eles.)

Il a donné le livre à Benoit. (Ele deu o livro a Benoit.)
Il lui a donné le livre. (Ele lhe deu o livro.)

Clique aqui para fazer exercícios interativos sobre objetos diretos e indiretos.

On se voit!

Receba mais dicas de francês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook. Bons estudos!

2.jpg

Adir Ferreira

Adir Ferreira é professor e tradutor de inglês e espanhol há 18 anos. Também fala francês e trabalha com educação corporativa, treina professores e ministra workshops sobre metodologia.

4 comentários

  • 13/01/11  
    izidoro figueiredo diz: 1

    Voce é o ” cara ” . Sou estudante de françês e vou me formar em professor de françês et o teu bloco é meu segundo professor. Tenho aprendido bastante et enriquecido meu vocabulário. Deus te pague.
    Bon courage !!

    Qual o significado de – quelle barbe !!!

  • 20/03/11  
    junior abreu diz: 2

    Realmente muito boas as aulas! Já tenho certa capacidade em entender o francês, não é muito difícil! Agora a pronúncia…

    Bem, vou continuar tentando!

    À bientôt!

  • 24/01/12  
    Gislaine diz: 3

    Adoro a França e a lingua francesa e estou adorando essas aulas, com dicas diversificadas, onde aprendemos muito. Merci beaucoup.

  • 03/11/16  
    Isabela CM diz: 4

    Oi, estou com uma dúvida sobre um dos exemplos acima:

    Il achète des livres pour les étudiants. (Ele compra os livros para os alunos.)
    Il leur achète des livres. (Ele compra os livros para eles.)

    Não seria “les livres” ao invés de “des livres” ou na tradução não seria “Ele compra livros…” (des como partitivo) ou “Ele compra uns livros” (des como plural de um)?

    Alguém poderia esclarecer? Sou nova no estudo de francês e cheia de dúvidas.
    Obrigada.