O subjuntivo – Parte III

ecrireO subjuntivo também é usado

1. depois de certas conjunções

quoique, bien que – embora
pour que, afin que – para que, afim de que
de peur que* – para que não
à condition que – com a condição de que
pourvu que – contanto que
jusqu’à ce que – até
à moins que* – a menos que
avant que* – antes que

*requerem a partícula ne antes do verbo

Bien qu’il sache parler français, il refuse de téléphoner à Paris. – Embora ele saiba falar francês, ele se recusa ligar para Paris.
Je vous ai acheté ce portable pour que vous puissiez me parler de temps en temps. – Eu lhe comprei este celular para que você possa me ligar de vez em quando.
Je veux bien vous donner les CDs, à condition que vous étudiez chaque soir. – Estou disposto a te dar os CDs, contanto que você estude todas as noites.
A moins que vous ne m’aidiez, je ne pourrai pas finir cet exercise. – A menos que você me ajude, não conseguirei terminar este exercício.
Je dois rester ici jusqu’à ce que ma femme arrive. – Tenho de ficar aqui até que minha esposa chegue.

2. depois de um superlativo ou as palavras seul (somente), premier (primeiro) e dernier (último)

C’est la plus grande librairie que nous ayons jamais vue. – Esta é a maior livraria que nós já vimos.
Paul est le seul qui puisse aller à la réunion. – Paul é o único que pode ir à reunião.

3. com verbos impessoais:

Il faut que … – É necessário que …
Il vaut mieux que ... – É melhor que …
Il est important que … – É importante que …
Il est possible que … – É possível que …
Il est inévitable que ... – É inevitável que …
Il est dommage que … – É uma pena que …

Il est important que nous réservions les chambres à l’avance. – É importante que reservemos os quartos antecipadamente.
Il est dommage qu’il ne vienne pas aujoud’hui. – É uma pena que ele não venha hoje.

4. com a forma negativa dos verbos penser (pensar) e croire (acreditar).

Je pense que Caroline va à la réception. – Acho que Caroline vai à recepção.
Je ne pense pas que Caroline aille à la recéption. – Não acho que Caroline vá à recepção.

5. para formar a terceira pessoa do imperativo

Qu’il prenne le parapluie. – Que ele leve o guarda-chuva.
Qu’elle parte. – Que ela parta.
Qu’ils fassent la vaisselle. – Que eles lavem a louça.

Receba mais dicas de francês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook. Bons estudos!

2.jpg

Adir Ferreira

Adir Ferreira é professor e tradutor de inglês e espanhol há 18 anos. Também fala francês e trabalha com educação corporativa, treina professores e ministra workshops sobre metodologia.

3 comentários

  • 16/04/10  
    izakeline diz: 1

    Adir, muito obrigada pelo seu blog! me ajudou demais a estudar!

  • 12/02/11  
    ju diz: 2

    Oi! Gostaria de saber se existe passé composé depois destes

  • 25/04/11  
    Lismara Kafka do Bomfim diz: 3

    Achei bem didático correlacionando cada verbo com frases no subjuntivo