Música: Rendez-vous de novembre, de Constance Amiot

Constance Amiot est une auteur-compositeur et interprète bilingue de chansons en français et en anglais dans un style pop-folk acoustique. Elle fait partie de la nouvelle scène féminine française.

Née de parents français à Abidjan (en Côte d’Ivoire) et ayant grandi au Cameroun puis aux États-Unis, elle a débuté sa carrière musicale comme pianiste. Puis elle a adopté la guitare comme instrument de prédilection, influencée par des artistes comme Tracy Chapman. Après un premier album autoproduit, Whisperwood (2003), elle a enregistré à New York en 2007 un album intitulé Fairytale dont certaines des chansons ont été écrites en anglais et en français. La chanson Rendez-vous de Novembre est extraite de cet album.

Rendez-vous de Novembre
Constance Amiot

Pourquoi faut-il que l’on fasse des promesses
Je te jure que le temps les renverse
Il emporte avec lui les plus belles images
Dévalise les saisons comme on tourne les pages

J’aimerais récolter les plus belles histoires
En plaquant des accords sur le manche de ma guitare
Mais le temps qui de temps en temps oui le temps qui brille
Comme une étoile

Pourquoi traduire les mots les plus tendres
Toucher du bois quand on manque de bol
Pour adoucir le mois de novembre
Les volets qui claquent et les détails qui clochent
Et le temps qui de temps en temps oui le temps qui brille
Comme une étoile

J’aimerais emprunter le chemin des rêveurs
Ajuster mes adieux à des “au revoir”
A bientôt rendez-vous aux couleurs de l’automne
Essayons d’être heureux du moins jusqu’à ce soir
Mais le temps qui de temps en temps oui le temps qui brille
Comme une étoile

Le temps qui de temps en temps, le temps qui brille
Oui le temps qui de temps en temps, oui le temps qui brille
Oui le temps qui de temps en temps, oui le temps qui brille
Oui le temps qui de temps en temps, oui le temps qui brille

Les jours s’abritent dans les manteaux d’hiver
Et dispersent dans le vent, tout ce qui dure
Pourquoi faut-il que l’on fasse des promesses
Ceux qui s’endorment comme des toiles accrochées sur les murs

TAGS

Receba mais dicas de francês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook. Bons estudos!

2.jpg

Adir Ferreira

Adir Ferreira é professor e tradutor de inglês e espanhol há 18 anos. Também fala francês e trabalha com educação corporativa, treina professores e ministra workshops sobre metodologia.