O francês e o português são línguas com a mesma origem e muitas palavras podem parecer uma coisa e na verdade são outra: os falsos cognatos.
A palavra cognato vem de cog (com) + nato (nascido), ou seja, palavras que têm a mesma origem, mas que por razões semânticas (de significado) adquiriram outro sentido.
Veja abaixo uma lista com alguns falsos cognatos em francês:
Francês | Português | Português | Francês |
abonné | assinante (revista) | abonado | garanti |
acheter | comprar | achatar | aplatir |
aimant | imã | amante | amant |
attirer | atrair | atirar | tirer |
amasser | juntar (dinheiro) | amassar | chiffoner |
attendre | esperar | atender | recevoir, répondre |
baba | tipo de doce | baba | bave |
baffe | bofetada | bafo | haleine |
balle | bala (projétil) | bala (doce) | bonbon, caramel |
baratte | batedeira (de manteiga) | barata | cafards |
bâton | bastão | batom | rouge à lévres |
blouse | avental | blusa | chemisier |
bobonne | esposa (fam.) | bobona | niaise |
bourreau | carrasco | burro | idiot, stupide |
Bons estudos!
Mostrar 7 comentários