Falando sobre pessoas chatas em francês

Falando com pessoas chatasSalut, tout le monde! Depois de um longo e tenebroso inverno volto ao Dicas de Francês!

Pensei muito sobre amizade esses dias e como a galera só escreve coisas boas sobre os amigos e nunca falam nada de ruim sobre as pessoas.

Vou acabar com isso hoje e vou te ensinar como falar daquelas pessoas que nos irritam profundamente, sejam ex-amigos, pessoal do trabalho ou qualquer outra pessoa de quem você não gosta.

Muitas das frases a seguir são grosseiras então tome muito cuidado ao usá-las. As frases com o símbolo * contêm palavras vulgares, d’accord?

En route!

  • Je peux pas le blairer. [Eu não o suporto.]
  • Je peux pas le piffrer. [Eu não a suporto.]
  • Il me tape sur les nerfs. [Ele me dá nos nervos.]
  • Il me fait suer. [Ele me irrita.]
  • Il m’emmerde.* [Ele me enche o saco.]

Para dizer que alguém é um idiota:

  • Il est con comme um manche à balai. [Ele é muito burro.]
  • Quel buffon / débile / gogol / tache / naze / con / blaireau! [Que idiota!]
  • Je l’ai en horreur! [Eu o odeio!]
  • J ela deteste! [Eu a detesto!]
  • Il me donne envie de vomir! [Ele me dá nojo!]
  • Quel com, ce mec! [Que cara idiota!]
  • Sans dec*! [Pode crer!]
  • J’en ai assez / ma claque / ras le bol. [Enchi o saco.]
  • T’es complètement ouf / dérangé / tarré / destroy / barjo. [Você é completamente doido!]
  • T’es si… [Você é tão…]
  • Énervant. [Irritante]
  • Arrogant. [Arrogante]
  • Orgueilleux. [Metido, orgulhoso]
  • Grossier. [Grosseiro.]

Por hoje é só, então se alguém te encher, você já sabe o que dizer, en français!

Receba mais dicas de francês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook. Bons estudos!

2.jpg

Adir Ferreira

Adir Ferreira é professor e tradutor de inglês e espanhol há 18 anos. Também fala francês e trabalha com educação corporativa, treina professores e ministra workshops sobre metodologia.

8 comentários

  • 04/09/13  
    SUELI diz: 1

    Ola! cuidado com as palavras con e connard (assim como salopard) porque são muito vulgares, palavra de quem vive na França ha 10 anos.
    Connard / (Vulgaire) Insulte désignant quelqu’un qui se comporte de façon déplaisante ou déplacée, par manque d’intelligence, de savoir-vivre ou de scrupules.

  • 04/09/13  
    SUELI diz: 2

    ah, pra terminar meu comentario, esqueci de falar da palavra: ouf: isso é uma giria em “versl’in” ou seja “inverso” falar ao contrario, então ouf é fou=louco. Outro exemplo: elle est ma meuf (femme) = ela é minha mulher. Au revoir!

  • 04/09/13  
    izabel tereza diz: 3

    Nossa, que saudade! O Dica de frances estava sumido.Que ótimo ele voltou.
    Abraço a todos. Obrigado Adir e demais ajudadores.

  • 04/09/13  
    Suely diz: 4

    Bom retorno! Merci!

  • 05/09/13  
    Andreia diz: 5

    Adorei o site, as dicas são ótimas Adir, super válidas! E como estou morando na França, eu estava bem curiosa para saber como me expressar quando alguém me irrita ou falta bom senso nas pessoas, mesmo que seja para dizer em pensamento, rsss.

    Abs.
    Andreia

  • 05/09/13  
    Priscila Klopper diz: 6

    Tem algumas palavras ali com “m” ao invés de “n” (um – un, com – con).
    Maneiro :D

  • 06/09/13  
    José Solon diz: 7

    Mais abrangência e fluência numa língua em que eu adoraria atuar profissionalmente ou até viver em algum país francófono.

    Meci, le professeur

  • 08/09/13  
    rosa boianovsky diz: 8

    estava com saudades de suas dicas.Valorizo todo seu comentario. Estudo na Aliança Francesa mas tenho muita dificuldade de falar a lingua . Suas informações são muito importantes. Bom retorno.Abraços rosa