Falando do trânsito, em francês

Salut! Ça va?

Vamos aprender hoje algumas expressões e frases usadas quando estamos falando do trânsito, em francês.

prendre un taxi – pegar um táxi

Je vais prendre un taxi jusqu’au centre-ville. – Vou pegar um táxi até o centro da cidade.

appeler un taxi – chamar um táxi

Est-ce que vous pouvez m’appeler un taxi, s’il vous plaît? – O senhor poderia me chamar um táxi, por favor?

feu/feu rouge – semáforo

Il y a trop de feux (rouges) dans cette ville! – Há semáforos demais nesta cidade!

l’heure de pointe – a hora do rush
embouteillages / bouchons – engarrafamentos, congestionamento

Je suis partir deux heures avant parce que je ne voulais pas prendre des embouteillages / bouchons à l’heure de pointe. – Eu saí duas horas antes pois não queria pegar engarrafamentos na hora do rush.

raccourci – atalho
circulation – trânsito
encombré – intenso, carregado (trânsito)

On a decidé prendre un raccourci parce la circulation était encombrée dans l’avenue principale. – Decidimos pegar um atalho pois o trânsito estava carregado na avenida principal.

plein(e) / bourré (fam.) – cheio, lotado

La rue principale était pleine de voitures. – A rua principal estava cheia de carros.
Le métro était bourré ce matin. – O metrô estava lotado hoje de manhã.

un petit accident – um pequeno acidente / batida

Il y a eu un petit accident devant ma maison. – Houve um pequeno acidente em frente da minha casa.

accrochage – uma batida
cambriolage – engavetamento

Il y a ey un accrochage suivi d’un cambriolage. – Houve uma batida seguida de engavetamento.

Conheça o material Vocabulário Básico do Francês e 0 e-book A Moi Paris.

Adir

Adir Ferreira

Adir Ferreira é professor e tradutor de inglês e espanhol há 18 anos. Também é apaixonado pelo idioma Francês e trabalha com educação corporativa, treina professores e ministra workshops sobre metodologia.

Mostrar 2 comentários