Expressões Populares I

eggs basketComo qualquer lingua, o francês tem expressões usadas no dia a dia que ajudam a fala a soar mais fluente e natural.

1. Ne mets pas tous tes oeufs dans le même panier. – Não aposte todas as fichas num só jogo.

2. Il a vendu la mèche. – Ele deu com a língua nos dentes.

3. Il est haut comme trois pommes. – Ele é baixinho. (do tamanho de três maçãs)

4. Il a une mémoire d’éléphant. – Ele tem memória de elefante.

5. C’est bien le fils de son père. – Tal pai, tal filho.

6. Il a fait la sourde oreille. – Ele se fez de surdo.

7. Je l’ai eu pour une bouchée de pain. – Comprei a preço de banana.

8. J’ai dormi comme une souche. – Dormi como uma pedra.

9. C’est facile comme tout. – Isso é muito fácil.

10. C’est le moment ou jamais. – É agora ou nunca.

11. C’est tombé du ciel. – Caiu do céu (veio na hora certa).

12. Je ne suis pas né hier. – Eu não nasci ontem.

13. Oublions le passé. – Isso são águas passadas.

14. Comme un chien dans un jeu de quilles. – Sem sutileza nenhuma, grosseiramente.

15. Mon petit doigt me l’a dit. – Um passarinho me disse.

Referência : About.com

Receba mais dicas de francês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook. Bons estudos!

2.jpg

Adir Ferreira

Adir Ferreira é professor e tradutor de inglês e espanhol há 18 anos. Também fala francês e trabalha com educação corporativa, treina professores e ministra workshops sobre metodologia.

1 comentário

  • 02/05/11  
    Danusa diz: 1

    Estudo na França e falo francês fluente. Achei muito legal vc colocar essas expressões, é realmente útil pra quem está aprendendo!
    Gostaria de acrescentar algumas:

    Ça passe ou ça casse – Ou vai ou racha

    Jeter l’éponge – Jogar a toalha (desistir)

    Ce ne sont pas vos oignons – Não é da sua conta/ Não te interessa

    Quand on parle du loup, on peut voir le bout de sa queue – É só falar no diabo que ele aparece

    Faire d’une pierre deux coups – Acertar dois coelhos com uma cajadada só

    Avoir un chat dans la gorge – Ter a garganta arranhando

    Avoir le cafard – Estar triste, desanimado

    Revenons-en à nos moutons – Voltemos à vaca fria (voltar ao assunto conversado anteriormente)

    Tomber dans les pommes – Desmaiar [essa é bem bizarra, rs.]

    Espero que tenha acrescentado algo útil!

    Abçs.