Expressões coloquiais em francês

Veja como é a forma coloquial de algumas palavras bem comuns em francês.

1. Je connais un petit restau pas cher. (restaurant)
2. Le proprio n’a pas l’air sympa. (propriétaire)
3. Tu bois du pinard ou de la flotte? (du vin ou de l’eau)
4. Son père est flic. (policier)
5. Qui c’est le mec en costard? (homme en costume)
6. J’en ai ras le bol. (en avoir assez)
7. Tu devrais changer de bagnole. (voiture)
8. Tu les as achetées où, tes godasses?  (chaussures)
9. Il est chouette ton futal. (beau / pantalon)
10. Il a un gros pif. (nez)
11. Il s’est fait couper les tifs. (cheveux)
12. J’ai mal au bide. (ventre)
13. Tu peux m’acheter des clopes? (cigarettes)
14. On regarde la téloche ou on va au cinoche? (télévision / cinéma)
15. Il est bon ce calendos. (camembert)
16. Attention! Il a un flingue. (un pistolet)
17. Il est complètement dingue. (fou)
18. Je rentre à pinces. (à pied)
19. Tu fais un drôle de tronche. (tête)

À bientôt!

TAGS

Receba mais dicas de francês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook. Bons estudos!

2.jpg

Adir Ferreira

Adir Ferreira é professor e tradutor de inglês e espanhol há 18 anos. Também fala francês e trabalha com educação corporativa, treina professores e ministra workshops sobre metodologia.

8 comentários

  • 22/02/10  
    Eduardo diz: 1

    Muito bom, mas eu gostaria de pedir, que você (se for possível e não muito trabalhoso) colocasse a pronuncia das frases.
    Realmente eu não sei se já existe uma área no site dedicada à isto, se tiver me desculpe. =)
    Mas para eu que não posso acessar constantemente o site, e somente recebo as atualizações por e-mail, para mim, seria de grande valia.
    Obrigado pela atenção.
    Merci et Au revoir ^^

  • 22/02/10  
    Eduardo diz: 2

    Muito bom, mas eu gostaria de pedir, que você (se for possível e não muito trabalhoso) colocasse a pronuncia das frases.
    Realmente eu não sei se já existe uma área no site dedicada à isto, se tiver me desculpe. =)
    Mas para eu que não posso acessar constantemente o site, e somente recebo as atualizações por e-mail, para mim, seria de grande valia.
    Obrigado pela atenção.
    Merci et Au revoir ^^.

  • 22/02/10  
    Eduardo diz: 3

    Malz, mandei um comentário repitido =/

  • 24/02/10  
    Ghusta diz: 4

    Muito bom, valeu!

  • 22/03/10  
    Weber diz: 5

    Trés bien! Je suis en train de apprendre le français! Merci beaucoup… à bientôt!

  • 26/08/10  
    julia diz: 6

    c’est très utile, j’ai adoré.

  • 28/02/11  
    huong diz: 7

    Mercie bcp pour ces ” dicas francaises” que je trouve très utiles. Mais come Eduardo, je voudrais bien savoir coment se pronuncia “flingue”, “dingue”.
    mercie en avance e a bientot.
    bisou

  • 16/06/11  
    Fabiana diz: 8

    Gostaria de saber a tradução da palavra “Téter” no final de uma frase. Busquei o significado, ms apenas apareceu como “Chupar” como sinônimo, então não entendi muito bem a expressão usada no final da frase, e pensei que esta tenha sido utilizada, talvez como gíria.Então gostaria de saber se tem outros significados, e se pode ser aplicada em final de frase como gíria ?? Favor , traduzí-la para mim com todos os seus significados.
    Obrigada,