Expressão idiomática: être un bourreau des coeurs

Salut! Ça va?

Hoje vamos aprender a expressão être un bourreau des coeurs que quer dizer ser mulherengo, conquistador. Literalmente a expressão significa “ser um carrasco de corações”.

Veja um exemplo:

Mon ami Alain a beaucoup de chance: il est grand, musclé et il a un physique agréable. Il plaît beaucoup aux jeunes filles. En fait, Alain est un vrai bourreau des coeurs. Je le vois souvent se promener en ville avec de jolies filles et tout le monde dit qu’il a beaucoup de charme. Il séduit toutes les femmes.

Meu amigo Alain tem muita sorte: ele é alto, musculoso e tem um físico bonito. As moças gostam muito dele. De fato, Alain é um conquistador. Eu o vejo sempre passear na cidade com moças bonitas e todo mundo diz que ele tem muito charme. Ele seduz todas as mulheres.

On se voit demain!

TAGS
Adir

Adir Ferreira

Adir Ferreira é escritor professor de inglês e espanhol desde 1992. Também compartilha dicas de francês no YouTube, trabalha com educação corporativa, e treina professores de vários idiomas.

Mostrar 3 comentários