Salut!
Vamos começar a semana com uma expressão idiomática bem comum em francês: bien dans sa peau. Literalment quer dizer, “bem dentro da sua pele”. Bien dans sa peau é usada quando estamos à vontade, confortáveis. É geralmente usada com os verbos être (ser) e se sentir (sentir-se) geralmente para nos referirmos aos adolescentes, que estão numa fase instável emocionalmente.
Alguns exemplos:
- Depuis que son père est parti, mon fils n’est pas bien dans sa peau. [Desde que o pai foi embora, meu filho não está muito à vontade.]
- Je ne sais pas pourquoi, mais je suis mal dans ma peau ce matin. [Não sei porquê, mas não estou muito católico hoje.]
- Nous ne nous sentons jamais bien dans notre peau. [Nunca ficamos muito confortáveis conosco mesmos.]
Tenha uma ótima semana!
Mostrar 8 comentários