Expressão Idiomática: Bien dans sa peau

Salut!

Vamos começar a semana com uma expressão idiomática bem comum em francês: bien dans sa peau. Literalment quer dizer, “bem dentro da sua pele”. Bien dans sa peau é usada quando estamos à vontade, confortáveis. É geralmente usada com os verbos être (ser) e se sentir (sentir-se) geralmente para nos referirmos aos adolescentes, que estão numa fase instável emocionalmente.

Alguns exemplos:

  • Depuis que son père est parti, mon fils n’est pas bien dans sa peau. [Desde que o pai foi embora, meu filho não está muito à vontade.]
  • Je ne sais pas pourquoi, mais je suis mal dans ma peau ce matin. [Não sei porquê, mas não estou muito católico hoje.]
  • Nous ne nous sentons jamais bien dans notre peau. [Nunca ficamos muito confortáveis conosco mesmos.]

Tenha uma ótima semana!

Adir

Adir Ferreira

Adir Ferreira é professor e tradutor de inglês e espanhol há 18 anos. Também é apaixonado pelo idioma Francês e trabalha com educação corporativa, treina professores e ministra workshops sobre metodologia.

Mostrar 8 comentários