Expressão: Avaler des couleuvres

Em português “engolimos sapos”, ou seja, aguentamos situações ruins em reclamar. Em francês, engolimos cobras! Veja a situação exemplo abaixo:

Je viens de signer un contrat avec André Billon, le président de la grande compagnie de produits chimiques. Les négociations ont été difficiles et j’ai dû avaler des coulevres pour arriver à mon but.
[Acabo de assinar um contrato com o André Billon, o presidente da grande companhia de produtos químicos. As negociações foram difíceis e eu tive que engolir sapo para chegar ao meu objetivo.]

Par example, il m’a obligé à venir travailler chez lui un dimanche à 8 heures du matin. Un autre jour, il a pris son déjeuner pendant les discussions sans rien m’offrir à manger. Récemment, il a affirmé que ma secrétaire était incompétente et que je l’avais mal choisie.
[Por exemplo, ele me obrigou a vir trabalhar na casa dele um domingo às 8 horas da manhã. Um outro dia, ele tomou seu café da manhã durante a reunião sem me oferecer nada para comer. Recentemente ele afirmou que minha secretária era incompetente e que a tinha escolhido mal.]

Et j’étais obligé de subir ces humiliations sans protester parce que j’espérais obtenir ce contrat!
[E eu fui obrigado a sofrer estas humilhações sem protestar pois eu esperava conseguir este contrato!]

Fonte: 101 French Idioms

TAGS

Receba mais dicas de francês como esta por E-mail, Twitter, RSS feed ou Facebook. Bons estudos!

2.jpg

Adir Ferreira

Adir Ferreira é professor e tradutor de inglês e espanhol há 18 anos. Também fala francês e trabalha com educação corporativa, treina professores e ministra workshops sobre metodologia.

3 comentários

  • 20/03/12  
    Jessica diz: 1

    Merci!

  • 21/03/12  
    Mano Ventura diz: 2

    Merci! Mais je voudrais savoir se je peux dire: J’ai été obligé à supporter les négociateurs pour arriver à mon but.

  • 09/04/12  
    Heliane Ribeiro diz: 3

    Merci!