Como usar “ce qui”, “ce que” e “ce dont”

Salut!

Usamos as combinações ce qui, ce que e ce dont quando um substantivo que está sendo substituído numa frase está ausente e vem antes do pronome relativo.

Lembre-se de que usamos qui quando a próxima palavra da oração for um verbo, que quando for um pronome e dont quando for regido pela preposição de.

Vejamos alguns exemplos e preste atenção na palavra em negrito que vem depois da expressões ce qui, ce que e ce dont.

Ce qui

Ce qui me choque, c’est sa malhonnêteté. – O que me choca é a sua desonestidade.
Je ne sais pas ce qui se passe. – Não sei o que está acontecendo.
Ce qui me fascine, c’est ton imagination. – O que me fascina é a sua imaginação.
Je peux te dire ce qui ne va pas. – Posso dizer o que não está funcionando.

Ce que

Ce que tu dis m’étonne. – O que você diz me surpreende.
Je ne sais pas encore ce que je vais faire comme études. – Não sei ainda o que vou estudar. (faculdade)
Devine ce que je veux comme cadeau. – Adivinha o que eu quero de presente.
Je me demande ce qu’elle veut. – Eu me pergunto o que ela quer.

Ce dont

Ce dont j’ai envie en ce moment, c’est d’une bonne glace. – O que eu preciso neste momento é de um bom sorvete. (avoir envie de = ter vontade de)
Je vais te dire ce dont j’ai besoin pour faire le dîner ce soir. – Vou te dizer do que eu preciso para fazer o jantar hoje à noite. (avoir besoin de = precisar de)
Nous verrons ce dont est capable ce garçon. – Veremos do que é capaz este menino. (être capable de = ser capaz de)
Maintenant, après plus de vingt ans, je commence à comprendre ce dont il s’agit ce livre. – Agora, depois de mais de vinte anos, eu começo a entender do que se trata este livro. (s’agiter de = se tratar de)

On se voit demain!

Adir

Adir Ferreira

Adir Ferreira é professor e tradutor de inglês e espanhol há 18 anos. Também é apaixonado pelo idioma Francês e trabalha com educação corporativa, treina professores e ministra workshops sobre metodologia.

Mostrar 8 comentários