Quando usamos “há” com o sentido de existir, usamos a expressão il y a.
Il y a une voiture ici.
Há um carro aqui.
Y-a-t-il quelqu’un à l’école?
Há alguém na escola?
Quando “há” é usado para indicar duração de tempo (podendo ser substituído por “faz”, usamos a palavra depuis.
J’enseigne depuis treize ans.
Dou aula há treze anos.
J’ensegnais depuis treize ans quand j’ai pris la retraite.
Eu dava aula há treze anos quando me aposentei.
À demain!
Mostrar 3 comentários