<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dicas de Francês &#187; Curso Intermediário: leitura</title>
	<atom:link href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/category/curso-intermediario-leitura/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br</link>
	<description>Um guia para quem estuda francês por conta própria via Internet</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 09:00:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Os hábitos alimentares dos franceses (en français)</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/05/os-habitos-alimentares-dos-franceses-en-francais/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/05/os-habitos-alimentares-dos-franceses-en-francais/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 May 2011 01:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: leitura]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=850</guid>
		<description><![CDATA[Vejamos algumas estatísticas sobre os hábitos alimentares dos franceses. L&#8217;alimentation n&#8217;est plus le budget principal de dépenses des Français: 18% de leurs dépenses (21% en 1980 et 30% en 1960). budget - orçamento dépenses - gastos Leur alimentation est moins riche: 1900 calories en moyenne par jour (2500 dans les années 1950). riche - (aqui) [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/05/os-habitos-alimentares-dos-franceses-en-francais/">Os hábitos alimentares dos franceses (en français)</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/05/eating.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-851" title="eating" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/05/eating-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Vejamos algumas estatísticas sobre os hábitos alimentares dos franceses.</p>
<p><em>L&#8217;alimentation n&#8217;est plus le budget principal de dépenses des Français: 18% de leurs dépenses (21% en 1980 et 30% en 1960).</em><br />
<strong>budget </strong>- orçamento<br />
<strong>dépenses </strong>- gastos</p>
<p><em>Leur alimentation est moins riche: 1900 calories en moyenne par jour (2500 dans les années 1950).</em><br />
<strong>riche </strong>- (aqui) calórica<br />
<strong>en moyenn</strong>e &#8211; em média</p>
<p><em>Ils passent moins de temps à table: 1 h 20 maximum par jour, contre 2h en 1965. La vie active intense (professionnelle ou étudiante), et les autres loisirs (télé, internet, voyages…), ont tendance à faire diminuer le<br />
temps consacré aux repas.</em><br />
<strong>loisirs </strong>- lazer, distração<br />
<strong>consacré </strong>- gasto<br />
<strong>repas </strong>- refeição</p>
<p><em>Ils ne consacrent en moyenne que 10 mn à préparer les repas (30 mn en 1980).</em></p>
<p><em>75,2 % des Français consomment des boissons et produits sucrés (72 % en 1996).Ce sont surtout les jeunes de 12 à 17 ans (et une majorité de filles) qui achètent ces produits sucrés.</em><br />
<strong>boissons </strong>- bebidas<br />
<strong>sucrés </strong>- doce, açucarado<br />
<strong>majorité </strong>- maioria</p>
<p><em>42,9% des Français ne veulent pas manger de fruits et 37,1 % de légumes car ils les trouvent trop chers. Seul 1 Français sur 10 en consomme au moins 5 par jour.</em><br />
<strong>car </strong>- porque, pois<br />
<strong>au moins</strong> &#8211; pelo menos</p>
<p><em>47,3 % de Français prennent des plats “tout prêts” au moins une fois par semaine (32,2 % en 2002). A Paris<br />
et dans les grandes villes, 65% de ceux qui travaillent en consomment régulièrement.</em><br />
<strong>prendre des plats</strong> &#8211; comer pratos<br />
<strong>tout prêts</strong> &#8211; prontos</p>
<p><em>Les Français continuent de boire de l&#8217;alcool (selon une enquête, 1 homme sur 5 en boit trois verres par jour). Mais ces chiffres tendent à baisser, et la bière prend souvent le pas sur le vin. Et ils boivent aussi de plus en plus de jus de fruits, de sodas, et d&#8217;eau &#8211; de préférence en bouteille, pour la moitié d&#8217;entre eux.</em><br />
<strong>selon </strong>- de acordo com<br />
<strong>enquête </strong>- pesquisa<br />
<strong>chiffres </strong>- números<br />
<strong>baisser </strong>- baixar<br />
<strong>prendre le pas</strong> &#8211; seguir o caminho<br />
<strong>de plus en plus</strong> &#8211; cada vez mais<br />
<strong>moitié </strong>- metade</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/05/os-habitos-alimentares-dos-franceses-en-francais/">Os hábitos alimentares dos franceses (en français)</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/palavras-atuais-explicadas-com-audio/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Palavras atuais explicadas, com áudio" >Palavras atuais explicadas, com áudio</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/07/quem-sao-os-franceses-parte-03/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Quem são os franceses? &#8211; Parte 03" >Quem são os franceses? &#8211; Parte 03</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/11/dicas-de-cantores-franceses/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dicas de cantores franceses" >Dicas de cantores franceses</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/05/os-habitos-alimentares-dos-franceses-en-francais/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La haute route &#8211; Parte 05</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/02/la-haute-route-parte-05/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/02/la-haute-route-parte-05/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Feb 2011 00:00:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: leitura]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=726</guid>
		<description><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
Salut, ça va? Continuamos com a 5a parte da aventura de John e seu irmão. Hoje ele nos conta o segundo dia da caminhada pela vila d&#8217;Argentière au Col de la Forclaz. Algumas palavras e expressões estão traduzidas. Voyage d&#8217;Argentière au Col de la Forclaz Le premier jour de notre randonnée était un jour court [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/02/la-haute-route-parte-05/">La haute route &#8211; Parte 05</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
<p><em>Salut, ça va?</em></p>
<p>Continuamos com a 5a parte da aventura de John e seu irmão. Hoje ele nos conta o segundo dia da caminhada pela  vila d&#8217;Argentière au Col de la Forclaz. Algumas palavras e expressões estão traduzidas.</p>
<p><strong>Voyage d&#8217;Argentière au Col de la Forclaz</strong></p>
<p>Le premier jour de notre randonnée était un jour court et facile <em>sauf </em>(salvo, exceto) peut-être les excursions <em>inattendues </em>(inesperadas) entre Argentière et notre hôtel. Le deuxième jour de la randonnée sera plus long et plus difficile. La randonnée du jour fera 15 kilomètres et elle prendra presque sept heures.</p>
<p>Nous nous sommes levés tôt. Nous avons mangé un petit-déjeuner composé du pain et du fromage qui <em>restaient </em>(sobrou) de notre dîner du soir précédent. Nous avons réuni nos affaires et nous avons mis nos sacs à dos (mochilas) sur nos dos. La réception était fermée donc <em>nous avons accroché</em> (penduramos) les clés de nos chambres aux <em>crochets </em>(ganchos) à côté de la porte de la réception. Puis nous sommes partis pour le Col de la Forclaz.</p>
<p><img class="alignleft" src="http://www.frenchtoday.com/images/stories/blog/haute_route/HR_5_-_Col_de_Balme.jpg" alt="" width="200" height="150" />Nous avons marché le long de la rue d&#8217;Argentière jusqu&#8217;au village Le Tour pendant presque deux kilomètres. Au Tour nous avons pris le chemin pour le Col de Balme. Cette partie du chemin fait trois kilomètres et elle monte de 750 mètres. Nous avons marché pendant deux heures <em>environ </em>(mais ou menos) sur un chemin de terre qui passait à travers une prairie pleine de pierres. Enfin nous sommes arrivés au Col de Balme. Il y a une petite cabane avec un restaurant au <em>rez-de-chaussée</em> (primeiro andar) et un <em>dortoir </em>(dormitório) au premier étage. En face de la cabane il y a une petite terrasse avec des tables de pique-nique. La cabane est exactement sur la frontière entre la France et la Suisse.</p>
<p>Mon frère et moi avons enlevé nos sacs à dos et nous nous sommes assis à une table sur la terrasse. Nous avons remarqué le <em>panneau </em>(placa) qui disait « La terrasse est réservée aux consommateurs » juste au moment où la gardienne apparaissait à la porte. C&#8217;était une femme robuste et elle avait 70 ans environ. Elle nous a demandé si nous voulions commander quelque chose. Nous avons dit oui. Elle a indiqué le panneau qui dit « PASSEZ VOS COMMANDES A L&#8217;INTERIEUR MERCI ». Nous l&#8217;avons suivie à l&#8217;intérieur. J&#8217;ai commandé un Orangina et mon frère a commandé un café.</p>
<p>Nous avons recommencé à marcher sur un chemin à travers des gros <em>rochers </em>(rocha, rochedo) et des petits <em>pins </em>(pinheiro). Après une heure et demie nous sommes arrivés à une autre cabane au village Les Grands. Nous avons commandé une bière. Alors que nous étions là, une famille allemande est arrivée. Nous avons parlé <em>pendant </em>(durante) quelques minutes. La mère nous a dit que nos sacs à dos étaient trop gros. Elle a dit qu&#8217;ils portaient les mêmes vêtements tous les jours et qu&#8217;ils les lavaient sous la douche. Nous préférions encore avoir plusieurs <em>tenues </em>(roupas).</p>
<p><img class="alignleft" src="http://www.frenchtoday.com/images/stories/blog/haute_route/HR_5_-_Glacier_du_Trient_et_le_chemin.jpg" alt="" width="200" height="150" />Puis nous avons descendu un chemin <em>escarpé </em>(íngreme) pour aller au Chalet du Glacier. Après un marche d&#8217;une heure nous sommes arrivés à la rive du Trient. Nous avons traversé un pont et nous sommes allés au restaurant Le Chalet du Glacier. Mon frère et moi avons déjeuné d&#8217;une <em>croûte </em>(casca) au fromage et nous avons bu des bières.</p>
<p>Ensuite nous avons recommencé à marcher pour Le Col de la Forclaz. Il y avait beaucoup de touristes sur le chemin. Ils ne marchaient pas vite. Nous les avons dépassés. Après une marche d&#8217;une heure nous sommes arrivés au Col de la Forclaz. Nous nous sommes assis à la terrasse devant l&#8217;hôtel et nous avons bu des bières.</p>
<p>Puis nous sommes allés à la salle des chaussures et <em>nous avons enlevé </em>(tiramos) nos chaussures de marche. C&#8217;est la coutume aux cabanes de montagne d&#8217;enlever ses chaussures et de les laisser dans la salle des chaussures. Il y a des pantoufles communes mais nous avions apporté des pantoufles avec nous.</p>
<p><img class="alignleft" src="http://www.frenchtoday.com/images/stories/blog/haute_route/HR_5_-_Dortoir.jpg" alt="" width="200" height="150" />Nous avons trouvé notre chambre. Nous étions dans un dortoir avec dix autres personnes&#8230; Mon frère et moi avions des <em>lits superposés</em> (beliche). Je lui ai permis de prendre la <em>couchette du haut</em> (cama de cima) parce que quand nous étions jeunes, c&#8217;était toujours moi qui dormais en haut, alors pour une fois, il pouvait l&#8217;avoir. Nous avions deux heures avant le dîner donc<em> nous avons fait un petit somme</em> (tiramos um cochilo).</p>
<p>À 7h du soir, nous sommes allés à la salle à manger. Nous avons mangé de la soupe, du poulet, des légumes et des pommes frites. Nous avons bu un vin rouge suisse et de l&#8217;eau gazeuse. Les serveurs ont servi toutes les personnes très vite. Le repas était assez bon.</p>
<p>Enfin nous nous sommes couchés. J&#8217;ai le <em>sommeil léger </em>(sono leve), et le <em>ronflement </em>(ronco) de dix personnes n&#8217;a pas arrangé la chose. J&#8217;ai dormi seulement deux ou trois heures pendant la nuit-là. C&#8217;est la vie.</p>
<p><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2010/10/camille_avatar.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-534" title="camille_avatar" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2010/10/camille_avatar.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a>Camille é a fundadora do site <a href="http://www.frenchtoday.com/">FrenchToday.com</a> onde você pode encontrar seus audiobooks para alunos iniciantes e intermediários, <em>Verb Drills, Easy French Poetry, Fun French Tales</em>,   os posts do blog e muitas outras aulas em áudio para ajudar a melhorar   seu francês. Nascida e criada em Paris, Camille fala inglês  fluentemente  e <a href="http://www.frenchtoday.com/french-classes">ensina francês</a> pelo telefone e Skype para alunos do mundo todo.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/02/la-haute-route-parte-05/">La haute route &#8211; Parte 05</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/12/la-haute-route-diario-de-uma-viagem-na-suica-parte-01/" rel="bookmark" title="Permanent Link: La Haute Route &#8211; Diário de uma viagem na Suíça &#8211; Parte 01" >La Haute Route &#8211; Diário de uma viagem na Suíça &#8211; Parte 01</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/03/la-haute-route-parte-06/" rel="bookmark" title="Permanent Link: La Haute Route &#8211; Parte 06" >La Haute Route &#8211; Parte 06</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/03/la-haute-route-parte-07/" rel="bookmark" title="Permanent Link: La Haute Route &#8211; Parte 07" >La Haute Route &#8211; Parte 07</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/02/la-haute-route-parte-05/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/02/haute_route_5_frenchtoday.mp3" length="3633280" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>La Haute Route &#8211; Parte 04</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/01/la-haute-route-04/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/01/la-haute-route-04/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Jan 2011 01:00:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: leitura]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=665</guid>
		<description><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
Salut! Comment ça va? Temos hoje a quarta parte da viagem de John e Jim, os irmãos americanos que foram fazer trilha na Suiça e foi relatada por John, em francês e gravada pela nossa colaboradora francesa, Camille. Le Premier Jour – Voyage de Chamonix à Argentière Le premier jour de notre randonnée était arrivé. [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/01/la-haute-route-04/">La Haute Route &#8211; Parte 04</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
<p><em>Salut! Comment ça va?</em></p>
<p>Temos hoje a quarta parte da viagem de John e Jim, os irmãos americanos que foram fazer trilha na Suiça e foi relatada por John, em francês e gravada pela nossa colaboradora francesa, Camille.</p>
<p style="text-align: center;"><em><strong>Le Premier Jour – Voyage de Chamonix à Argentière</strong></em></p>
<p><em><img class="alignleft" src="http://www.frenchtoday.com/media/k2/items/cache/161bb2cd9d87d4fb2583e55eca6a3af4_S.jpg" alt="" width="200" height="150" />Le premier jour de notre randonnée était arrivé. Nous avons pris le petit déjeuner dans la salle à manger de l&#8217;hôtel Eden. Nous avons mangé du pain, du jambon, du fromage et du yaourt. Quand nous avons terminé, nous sommes allés dans notre chambre. Nous avons mis toutes nos affaires dans nos gros sacs à dos. Nous avons payé notre facture et nous avons dit au revoir au gentil personnel de l&#8217;hôtel.</em></p>
<p><em>Il faisait très beau.  Il n’y avait pas un nuage en vue.  Nous avons marché en direction du terrain de golf.  Quand nous y sommes arrivés, nous avons cherché le chemin pour Argentière.  Le chemin suivait le versant nord des Aiguilles Rouges.  La plupart du chemin était dans la forêt.  Nous avons trouvé facilement le bon chemin.  Nous avons commencé à marcher en direction d’Argentière.  Bientôt nous sommes arrivés à un petit lac.  Il y avait beaucoup d’enfants qui nageaient. C&#8217;était mignon.</em></p>
<p><em><img class="alignleft" src="http://www.frenchtoday.com/images/stories/blog/haute_route/HR_4_-_Le_chalet_Pierre_Semard.jpg" alt="" width="200" height="150" />Nous avons marché pendant deux heures et puis nous sommes arrivés à Argentière.   C’est une petite ville avec une rue principale et plusieurs rues transversales.  Il y a des magasins et des restaurants dans la rue principale.  Quand nous sommes passés devant chaque restaurant nous avons regardé leur carte.  Nous avons décidé d’aller d’abord à notre hôtel et puis que nous reviendrions pour déjeuner.  Notre hôtel, le Chalet Pierre Semard, était situé un peu au-delà de la ville.  Nous avons suivi les panneaux jusqu’à l’hôtel.  Mais nous n’avons pas pu le trouver.  Après quelques minutes nous nous sommes rendus compte que le panneau qui avait indiqué d’aller à droite aurait dû indiquer d’aller à gauche.  Enfin nous sommes arrivés au chalet.</em></p>
<p><em>Le Chalet Pierre Semard est un terrain de camping et un hôtel avec de petites chambres.  Chaque chambre a un lit, une chaise, un lavabo et une douche.  Nous sommes allés à la réception, mais la porte était fermée à clé.  Le signe sur la porte disait que la réception était ouverte de 12h à 13h30 et puis de 17h à 19h30.  Il était 13h42 !  Le restaurant était fermé.  Le bar était fermé.  Il n’y avait rien à faire.  Donc, nous sommes retournés à Argentière avec nos gros sacs à dos,  mais nous avons trouvé un chemin plus court. </em></p>
<p><em><img class="alignleft" src="http://www.frenchtoday.com/images/stories/blog/haute_route/HR_4_-_Tartiflette.jpg" alt="" width="200" height="150" />Nous avons déjeuné dans un petit restaurant qui s’appelle « La Flambée ».  Mon frère et moi avons mangé une tartiflette avec des lardons.  C’est un plat traditionnel de Savoie.  La tartiflette est un gratin de pommes de terre et de reblochon.  C’était servi avec une petite salade et de la viande locale.  Nous avons bu des bières.  Le repas était bon. Après notre déjeuner nous avons marché dans la ville toujours avec nos gros sacs à dos.  À 17h nous sommes retournés au chalet. </em></p>
<p><em>Nous avions une réservation pour une chambre, mais nous avons réalisé que nous préfèrerions avoir deux chambres.  J’ai demandé si une autre chambre était libre.  Oui, ils avaient une autre chambre libre.  La réceptionniste de l’hôtel m’a dit qu’elle me donnerait deux clés.  Je lui ai dit que je voulais deux chambres pas de deux clés.  Elle m’a dit « Oui, deux clés. »  Je ne comprenais pas&#8230;  Elle m’a donné une facture pour une chambre.  Je lui ai donné des euros.  Elle m’a donné la clé pour la chambre 13 et la clé pour la chambre 17.  À ce moment-là j’ai compris.  Elle nous avait fait une fleur.</em></p>
<p><em>Nous avons décidé que nous ne voulions pas manger à l’hôtel.  Donc nous sommes retrournés à Argentière.  Au supermarché nous avons acheté du fromage, du pain, du vin rouge français et de l’eau gazeuse.  Nous sommes retournés à l’hôtel et nous avons mangé un bon repas dans la chambre de mon frère.  Puis je me suis couché.</em></p>
<p><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2010/10/camille_avatar.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-534" title="camille_avatar" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2010/10/camille_avatar.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a>Camille é a fundadora do site <a href="http://www.frenchtoday.com/">FrenchToday.com</a> onde você pode encontrar seus audiobooks para alunos iniciantes e intermediários, <em>Verb Drills, Easy French Poetry, Fun French Tales</em>,   os posts do blog e muitas outras aulas em áudio para ajudar a melhorar   seu francês. Nascida e criada em Paris, Camille fala inglês  fluentemente  e <a href="http://www.frenchtoday.com/french-classes">ensina francês</a> pelo telefone e Skype para alunos do mundo todo.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/01/la-haute-route-04/">La Haute Route &#8211; Parte 04</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/12/la-haute-route-diario-de-uma-viagem-na-suica-parte-01/" rel="bookmark" title="Permanent Link: La Haute Route &#8211; Diário de uma viagem na Suíça &#8211; Parte 01" >La Haute Route &#8211; Diário de uma viagem na Suíça &#8211; Parte 01</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/03/la-haute-route-parte-06/" rel="bookmark" title="Permanent Link: La Haute Route &#8211; Parte 06" >La Haute Route &#8211; Parte 06</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/03/la-haute-route-parte-07/" rel="bookmark" title="Permanent Link: La Haute Route &#8211; Parte 07" >La Haute Route &#8211; Parte 07</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/01/la-haute-route-04/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/01/la_haute_route_4_frenchtoday.mp3" length="3442816" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>La Haute Route &#8211; Parte 03</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/01/la-haute-route-parte-03/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/01/la-haute-route-parte-03/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 01:00:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: leitura]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=662</guid>
		<description><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
Salut, ça va? Continuamos com a terceira parte da história dos irmãos John e Jim gentilmente cedida pela nossa colaboradora francesa Camille (que também fez o áudio). Conheça mais sobre o trabalho da Camille e seus produtos clicando aqui. Voyage à Chamonix Nous nous sommes réveillés après une bonne nuit à Montreux. Nous avions bu [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/01/la-haute-route-parte-03/">La Haute Route &#8211; Parte 03</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
<p><em>Salut, ça va? </em></p>
<p>Continuamos com a terceira parte da história dos irmãos John e Jim gentilmente cedida pela nossa colaboradora francesa Camille (que também fez o áudio). Conheça mais sobre o trabalho da Camille e seus produtos <a href="http://www.frenchtoday.com/">clicando aqui</a>.</p>
<p style="text-align: center;"><em><strong>Voyage à Chamonix</strong></em></p>
<p><em><img class="alignleft" src="http://www.frenchtoday.com/media/k2/items/cache/f2db05517411d6eb0e1fc32654b32d49_S.jpg" alt="" width="200" height="150" />Nous nous sommes réveillés après une bonne nuit à Montreux. Nous avions bu quatre bouteilles de vin la nuit avant, mais miraculeusement nous nous sentions bien. Nous avons pris notre petit déjeuner sur la terrasse de l&#8217;hôtel Montreux Palace. Il faisait très beau. La terrasse donnait sur le lac Léman. J&#8217;ai mangé des œufs au plat, du yaourt, du pain et du fromage. Après avoir fini notre petit déjeuner nous sommes partis de l&#8217;hôtel à pied avec nos gros sacs à dos en direction de la gare de Montreux.</em></p>
<p><em>Après une petite marche, nous sommes arrivés à la gare.  Nous avons attendus le train pour Martigny pendant vingt minutes.  Quand il est arrivé, nous sommes montés dans le train.  En Suisse le train est un moyen de transport très populaire.  Il y a beaucoup de gens qui vont au travail en train.  Nous sommes descendus à la gare de Martigny.</em></p>
<p><em><img class="alignleft" src="http://www.frenchtoday.com/images/stories/blog/haute_route/HR_3_-_Htel_Eden.jpg" alt="" width="200" height="150" />Nous avons attendus le train pour Vallorcine et puis pour Chamonix.  Quand le train est arrivé nous avons vu que toutes les voitures avaient été réservées pour un groupe de touristes allemands.  Je n’ai pas voulu attendre un autre train.  J’ai dit à mon frère «Monte dans le train !»  et nous sommes montés.  Nous n’avons pas pris de siège.  Nous nous sommes assis sur un rebord à l’arrière du train. La guide du groupe de touristes allemands a parlé des lieux pendant le voyage.  Après un peu de temps les touristes ont réalisé que nous ne faisons pas partie de leur groupe.  Ils ont rit et ont commencé à prendre notre photo.  Ils sont descendus au Châtelard où ils pouvaient acheter des chocolats.  Nous avons changé de train à Vallorcine.  Quand le train est arrivé aux Praz de Chamonix nous sommes descendus et nous avons marché en direction de l’hôtel Eden.  Il est situé près de la gare.</em></p>
<p><em><img class="alignleft" src="http://www.frenchtoday.com/images/stories/blog/haute_route/HR_3_-_Steak_Tartare.jpg" alt="" width="200" height="150" />Pendant l’après-midi nous avons marché en direction de Chamonix.  Après une marche de quarante minutes nous sommes arrivés à Chamonix.  Nous avons décidé de déjeuner dans un restaurant du centre ville.  J’ai pris un bon steak tartare et mon frère a pris une cuisse de lapin.  Nous avons bu des bières.</em></p>
<p><em>Puis, nous sommes rentrés à pied à l’hôtel Eden.  Quand nous sommes arrivés nous avons vu une amie qui travaille dans l’hôtel comme serveuse.  Elle s’appelle « Laura ».  Nous avons pris des bières et nous avons papoté.</em></p>
<p><em>Ce soir-là nous sommes allés au restaurant la Cabane des Praz pour dîner.  Ce n’était pas loin de notre hôtel.  Nous avons bu une très bonne bouteille de vin.  C’était un vin français qui s’appelle « La Turque ».  C’est un vin de Guigal.  Nous avions voulu un vin de Guigal qui s’appelle « La Mouline » mais le restaurant n’en avait plus.  Cependant nous avons beaucoup aimé notre choix.  Pour le dîner j’ai pris du bifteck et mon frère a pris de l’agneau.  Nous avons commencé avec un carpaccio de bœuf.</em></p>
<p><em>Quand nous sommes retournés à l’hôtel Eden nous sommes allés au bar et nous avons commandé une autre bouteille de vin.  Nous avons choisi un vin de Sauternes.  J’étais fatigué par toute la marche (et peut être aussi un peu à cause du vin).  Nous sommes allés nous coucher tôt.</em></p>
<p><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2010/10/camille_avatar.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-534" title="camille_avatar" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2010/10/camille_avatar.jpg" alt="" width="100" height="100" /></a>Camille é a fundadora do site <a href="http://www.frenchtoday.com/">FrenchToday.com</a> onde você pode encontrar seus audiobooks para alunos iniciantes e intermediários, <em>Verb Drills, Easy French Poetry, Fun French Tales</em>,   os posts do blog e muitas outras aulas em áudio para ajudar a melhorar   seu francês. Nascida e criada em Paris, Camille fala inglês  fluentemente  e <a href="http://www.frenchtoday.com/french-classes">ensina francês</a> pelo telefone e Skype para alunos do mundo todo.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/01/la-haute-route-parte-03/">La Haute Route &#8211; Parte 03</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/12/la-haute-route-diario-de-uma-viagem-na-suica-parte-01/" rel="bookmark" title="Permanent Link: La Haute Route &#8211; Diário de uma viagem na Suíça &#8211; Parte 01" >La Haute Route &#8211; Diário de uma viagem na Suíça &#8211; Parte 01</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/03/la-haute-route-parte-06/" rel="bookmark" title="Permanent Link: La Haute Route &#8211; Parte 06" >La Haute Route &#8211; Parte 06</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/03/la-haute-route-parte-07/" rel="bookmark" title="Permanent Link: La Haute Route &#8211; Parte 07" >La Haute Route &#8211; Parte 07</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/01/la-haute-route-parte-03/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
<enclosure url="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2010/12/la_haute_route_3_frenchtoday.mp3" length="2908288" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Compreensão de Texto: relatando o que foi dito</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/12/compreensao-de-texto-relatando-o-que-foi-dito/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/12/compreensao-de-texto-relatando-o-que-foi-dito/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Dec 2010 00:00:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: leitura]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=603</guid>
		<description><![CDATA[Salut! Hoje trago um pequeno texto com um exercício de verdadeiro ou falso para você treinar sua compreensão de leitura em francês. &#8220;Contrairement à ce que vous pensez, Madame Moulin est une personne très gentille, très intelligente, toujours prête à aider, son prochain. Je ne l&#8217;ai jamais vue se mettre en colère. Toujours des paroles [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/12/compreensao-de-texto-relatando-o-que-foi-dito/">Compreensão de Texto: relatando o que foi dito</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2010/12/ReadingManiacs.gif"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-604" title="ReadingManiacs" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2010/12/ReadingManiacs-150x150.gif" alt="" width="150" height="150" /></a>Salut!</em></p>
<p>Hoje trago um pequeno texto com um exercício de verdadeiro ou falso para você treinar sua compreensão de leitura em francês.</p>
<p><em>&#8220;Contrairement à ce que vous pensez, Madame Moulin est une personne très gentille, très intelligente, toujours prête à aider, son prochain. Je ne l&#8217;ai jamais vue se mettre en colère. Toujours des paroles douces, réconfortantes, jamais une grossièreté. C&#8217;est une vraie sainte. Elle méritait qu&#8217;on la décore.&#8221;</em></p>
<p><strong>Vrai ou Faux?</strong></p>
<p>1. Il a été avare de compliments.<br />
2. Il n&#8217;a pas mâché ses mots.<br />
3. Il l&#8217;a couverte de lauriers.<br />
4. Il l&#8217;a traînée dans la boue.<br />
5. Il l&#8217;a accablée de reproches.<br />
6. Il l&#8217;a décrite sous son meilleur jour.<br />
7. Il a fait d&#8217;elle un portrait plutôt sombre.<br />
8. Il a tracé d&#8217;elle un portrait idyllique.<br />
9. Il l&#8217;a complètement démolie.<br />
10. Il l&#8217;a défendue mollement.<br />
11. Il a passé en revue toutes ses qualités.<br />
12. Il s&#8217;est moqué d&#8217;elle.<br />
13. Il n&#8217;a pas défendue avec conviction.<br />
14. Il n&#8217;a pas lésiné sur les compliments.</p>
<p><strong>Vocabulaire</strong></p>
<p><em>avare </em>- avaro, sovina<br />
<em>mâcher </em>- mastigar<br />
<em>mâcher ses mots</em> &#8211; medir as palavras<br />
<em>lauriers </em>- louros, &#8220;elogios&#8221;<br />
<em>boue </em>- lama<br />
<em>traîner qqun dans la boue</em> &#8211; jogar o nome de alguém na lama<br />
<em>accabler </em>- devastar<br />
<em>idyllique </em>- idílico, de sonho<br />
<em>mollement </em>- gentilmente<br />
<em>passer en revue</em> &#8211; revisar<br />
<em>se moquer</em> &#8211; tirar sarro de<br />
<em>ne pas lésiner sur </em>- não economizar elogios com</p>
<p>Respostas:</p>
<p>1. F<br />
2. V<br />
3. V<br />
4. F<br />
5. F<br />
6. V<br />
7. F<br />
8. V<br />
9. F<br />
10. F<br />
11. V<br />
12. F<br />
13. V<br />
14. V</p>
<p>Fonte: Exercises pour L&#8217;Apprentissage du Français</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/12/compreensao-de-texto-relatando-o-que-foi-dito/">Compreensão de Texto: relatando o que foi dito</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/09/dica-para-aprender-vocabulario-la-lecture/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dica para Aprender Vocabulário : La Lecture!" >Dica para Aprender Vocabulário : La Lecture!</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/08/revisao-ditado-com-o-passe-compose/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Revisão: Ditado com o Passé Composé" >Revisão: Ditado com o Passé Composé</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/palavras-atuais-explicadas-com-audio/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Palavras atuais explicadas, com áudio" >Palavras atuais explicadas, com áudio</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/12/compreensao-de-texto-relatando-o-que-foi-dito/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Il faut lire!</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/10/il-faut-lire/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/10/il-faut-lire/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Oct 2009 17:58:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: leitura]]></category>
		<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=228</guid>
		<description><![CDATA[O escritor Gustave Flaubert (Madame Bovary) certa vez disse, &#8220;Lizes pour vivre!&#8221;. Et il avait raison! Aqui umas razões para lermos sempre, em português e por que não em francês? - Pour apprendre. - Pour réussir nos études. - Pour nous informer. - Pour savoir d&#8217;où l&#8217;on vient. - Pour savoir qui l&#8217;on est. - [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/10/il-faut-lire/">Il faut lire!</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-229" title="lire" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2009/10/lire.jpg" alt="lire" width="160" height="160" />O escritor Gustave Flaubert (<em>Madame Bovary</em>) certa vez disse, &#8220;<em>Lizes pour vivre</em>!&#8221;.</p>
<p>Et il avait raison!</p>
<p>Aqui umas razões para lermos sempre, em português e por que não em francês?</p>
<p><em>- Pour apprendre.<br />
- Pour réussir nos études.<br />
- Pour nous informer.<br />
- Pour savoir d&#8217;où l&#8217;on vient.<br />
- Pour savoir qui l&#8217;on est.<br />
- Pour miexu connaître les autres.<br />
- Pour savoir où l&#8217;on va.<br />
- Pour conserver la mémoire du passé.<br />
- Pour éclairer notre présent.<br />
- Pour profiter des expériences antérieures.<br />
- Pour ne pas refaire les bêtises de nos aïeux.<br />
- Pour gagner du temps.<br />
- Pour nous évader.<br />
- Pour chercher un sens à la vie.<br />
- Pour comprendre les fondements de notre civilization.<br />
- Pour entretenir notre curiosité.<br />
- Pour nous distraire.<br />
- Pour nos informer.<br />
- Pour nous cultiver.<br />
- Pour communiquer.<br />
- Pour exercer notre esprit critique.</em></p>
<p><em><br />
</em></p>
<p>Referência<em>: Comme un roman, Daniel Pennac<br />
</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/10/il-faut-lire/">Il faut lire!</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-i/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O subjuntivo – Parte I" >O subjuntivo – Parte I</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/09/cancao-on-sattache-christophe-mae/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Canção: On S&#8217;attache &#8211; Christophe Mae" >Canção: On S&#8217;attache &#8211; Christophe Mae</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/11/giria-feuille-de-chou/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Gíria: feuille de chou" >Gíria: feuille de chou</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/10/il-faut-lire/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

