<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dicas de Francês &#187; Curso Intermediário: gramática</title>
	<atom:link href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/category/curso-intermediario-gramatica/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br</link>
	<description>Um guia para quem estuda francês por conta própria via Internet</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 09:00:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>As Conjunções Subjuntivas</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2012/02/as-conjuncoes-subjuntivas/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2012/02/as-conjuncoes-subjuntivas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 09:00:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frances.forumdeidiomas.com.br/?p=1238</guid>
		<description><![CDATA[Elas são chamadas assim pois unem orações que dependem umas das outras e cujos verbos são usados no subjuntivo. Veja como elas são usadas: 1 &#8211; Para expressar uma intenção ou um objetivo: Je vous prête mes clés pour que / afin que / de sorte que vous puissiez rentrer. Eu lhe empresto as minhas [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2012/02/as-conjuncoes-subjuntivas/">As Conjunções Subjuntivas</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/uploads/2012/02/dicionario-education.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1239" title="dicionario education" src="http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/uploads/2012/02/dicionario-education-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Elas são chamadas assim pois unem orações que dependem umas das outras e cujos verbos são usados no subjuntivo. Veja como elas são usadas:</p>
<p style="text-align: justify;">1 &#8211; Para expressar uma intenção ou um objetivo:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Je vous prête mes clés <strong>pour que / afin que / de sorte que</strong> vous puissiez rentrer.</em><br />
Eu lhe empresto as minhas chaves <strong>para que</strong> você possa entrar.</p>
<p style="text-align: justify;">2 &#8211; Para expressar medo ou preocupação:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Nous avons accepté <strong>de crainte qu&#8217; / de peur qu&#8217;</strong> il (ne) se mettre en colère.</em><br />
Nós aceitamos <strong>para que</strong> ele <strong>não</strong> ficasse bravo.</p>
<p style="text-align: justify;">3 &#8211; Para indicar uma espera, uma pressão temporal:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Rentrons <strong>avant qu</strong>&#8216;il (ne) pleuve!</em><br />
Vamos entrar <strong>antes que</strong> chova!</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Prenons un apéritif <strong>en attendant que</strong> le repas soit prêt.</em><br />
Tomemos um aperitivo enquanto a comida fica pronta.</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Je resterai<strong> jusqu&#8217;à ce qu</strong>&#8216;il revienne.</em><br />
Ficarei até que ele volte.</p>
<p style="text-align: justify;">4 &#8211; Para indicar um obstáculo ou uma restrição:</p>
<p style="text-align: justify;"><em><strong>Bien qu</strong>&#8216;il soit très tard, nous préférons rentrer à pied.</em><br />
Embora seja muito tarde, preferimos ir embora à pé.</p>
<p style="text-align: justify;"><em><strong>À moins qu</strong>&#8216;il (n&#8217;) y ait un grève, nous prendrons l&#8217;avion.</em><br />
A menos que haja uma greve, pegaremos o avião.</p>
<p style="text-align: justify;">5 &#8211; Para expressar uma condição:</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Tu peux sortir <strong>à condition que / pourvu que</strong> tu me dises où tu vas.</em><br />
Você pode sair contanto que me diga aonde você vai.</p>
<p style="text-align: justify;"><em>C&#8217;est tout pour aujourd&#8217;hui. À bientôt!</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2012/02/as-conjuncoes-subjuntivas/">As Conjunções Subjuntivas</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title">Nenhum artigo relacionado</span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2012/02/as-conjuncoes-subjuntivas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Expressões usadas com o subjuntivo</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/12/expressoes-usadas-com-o-subjuntivo/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/12/expressoes-usadas-com-o-subjuntivo/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Dec 2011 05:18:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://frances.forumdeidiomas.com.br/?p=1185</guid>
		<description><![CDATA[Há várias expressões em francês que são usadas com o subjuntivo em francês. Vamos ver algumas delas: avoir honte que &#8211; ter vergonha de que, estar envergonhado de que avoir peur que &#8211; ter medo que être choqué que &#8211; estar chocado que être content que &#8211; estar contente que être déçu que &#8211; estar [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/12/expressoes-usadas-com-o-subjuntivo/">Expressões usadas com o subjuntivo</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/uploads/2011/12/french-cup1.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1186" title="french cup" src="http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/uploads/2011/12/french-cup1-150x144.jpg" alt="" width="150" height="144" /></a>Há várias expressões em francês que são usadas com o subjuntivo em francês. Vamos ver algumas delas:</p>
<p>avoir honte que &#8211; ter vergonha de que, estar envergonhado de que<br />
avoir peur que &#8211; ter medo que<br />
être choqué que &#8211; estar chocado que<br />
être content que &#8211; estar contente que<br />
être déçu que &#8211; estar decepcionado que<br />
être désolé que &#8211; sentir muito que<br />
être embarrassé que &#8211; estar envergonhado que<br />
être enchanté que &#8211; estar encantando que<br />
être étonné que &#8211; estar surpreso que<br />
être fâché que &#8211; estar bravo que<br />
être fier que &#8211; estar orgulhoso que<br />
être furieux que &#8211; estar furioso que<br />
être gêné que &#8211; estar incomodado que<br />
être heureux que &#8211; estar feliz que<br />
être horrifié que &#8211; estar aterrorizado que<br />
être inquiet que &#8211; estar preocupado que<br />
être malheureux / mécontent que &#8211; estar infeliz que<br />
être navré que &#8211; sentir muitíssimo que<br />
être ravi que &#8211; estar muito feliz que<br />
être stupéfait que &#8211; estar muito surpreso que<br />
être surpris que &#8211; estar surpreso que<br />
être triste que &#8211; estar triste que<br />
regretter que &#8211; arrepender-se de que</p>
<p>Alguns exemplos:</p>
<p><em>J&#8217;ai peur qu&#8217;il soit blessé.</em> &#8211; Tenho medo de que ele esteja ferido.<br />
<em>Nous sommes contents que tu veuilles voyager.</em> &#8211; Estamos contentes que você queria viajar.<br />
<em>Nous sommes heureux que vous veniez nous voir.</em> &#8211; Estamos contente de que vocês venham nos ver.</p>
<p><em>On se voit demain!</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/12/expressoes-usadas-com-o-subjuntivo/">Expressões usadas com o subjuntivo</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/05/o-subjuntivo-com-o-verbo-etre/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O subjuntivo com o verbo être" >O subjuntivo com o verbo être</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-i/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O subjuntivo – Parte I" >O subjuntivo – Parte I</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/12/la-haute-route-parte-02/" rel="bookmark" title="Permanent Link: La Haute Route &#8211; Parte 02" >La Haute Route &#8211; Parte 02</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/12/expressoes-usadas-com-o-subjuntivo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tempo verbal: Passé du subjonctif</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/11/tempo-verbal-passe-du-subjonctif/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/11/tempo-verbal-passe-du-subjonctif/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Nov 2011 23:00:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=1122</guid>
		<description><![CDATA[O passé du subjonctif é formado pelo presente do subjuntivo dos verbos avoir ou être + o particípio passado do verbo principal. Veja alguns exemplos: Jérémie est désolé que Jackie ne l&#8217;ait pas accompagné hier soir. Jérémie sente muito que a Jackie não o tenha acompanhado ontem à noite. Nous sommes contents que vous soyez [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/11/tempo-verbal-passe-du-subjonctif/">Tempo verbal: Passé du subjonctif</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/11/got-an-A.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1124" title="A+ Rubber Stamp on Notebook Paper" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/11/got-an-A-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>O <strong>passé du subjonctif</strong> é formado pelo presente do subjuntivo dos verbos <em>avoir</em> ou <em>être</em> + o particípio passado do verbo principal. Veja alguns exemplos:</p>
<p><em>Jérémie est désolé que Jackie ne l&#8217;<strong>ait</strong> pas <strong>accompagné</strong> hier soir.</em><br />
Jérémie sente muito que a Jackie não o tenha acompanhado ontem à noite.</p>
<p><em>Nous sommes contents que vous <strong>soyez arrivées</strong> à l&#8217;heure.</em><br />
Estamos contentes de que vocês tenham chegado a tempo.</p>
<p><em>Il doutait que vous l&#8217;<strong>ayez vu</strong>.</em><br />
Ele duvidava que vocês o tivessem visto.</p>
<p><em>J&#8217;avais peur qu&#8217;ils <strong>soient tombés</strong>.</em><br />
Eu temia que eles tivessem caído.</p>
<p>Veja as três conjugações principais (<strong>parler, finir</strong> e <strong>vendre</strong>) com o verbo <em>avoir</em>, com o verbo <em>être</em> (<strong>arriver</strong>) e a forma com os verbos reflexivos.</p>
<p><strong>Verbos com avoir</strong></p>
<p>que j&#8217;aie parlé / fini / vendu<br />
que tu aies parlé / fini / vendu<br />
qu&#8217;il/elle/on ait parlé / fini / vendu<br />
que nous ayons parlé / fini / vendu<br />
que vous ayez parlé / fini / vendu<br />
qu&#8217;ils/elles aient parlé / fini / vendu</p>
<p><strong>Verbo com être</strong></p>
<p>que je sois arrivé(e)<br />
que tu sois arrivé(e)<br />
qu&#8217;il/elle/on soit arrivé(e)<br />
que nous soyons arrivé(e)s<br />
que vous soyez arrivé(e)s<br />
qu&#8217;ils/elles soient arrivé(e)s</p>
<p><strong>Verbo reflexivo</strong></p>
<p>que je me sois lavé(e)<br />
que tu te sois lavé(e)<br />
qu&#8217;il/elle/on se soit lavé(e)<br />
que nous nous soyons lavé(e)s<br />
que vous vous soyez lavé(e)s<br />
qu&#8217;ils/elles se soient lavé(e)s</p>
<p><em>On se voit demain! </em>Tenha uma ótima e produtiva semana!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/11/tempo-verbal-passe-du-subjonctif/">Tempo verbal: Passé du subjonctif</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-i/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O subjuntivo – Parte I" >O subjuntivo – Parte I</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-ii/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O subjuntivo – Parte II" >O subjuntivo – Parte II</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/05/o-verbo-y-avoir/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O verbo y avoir" >O verbo y avoir</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/11/tempo-verbal-passe-du-subjonctif/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Como usar o Passé Simple &#8211; Parte 02</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/07/como-usar-o-passe-simple-parte-02/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/07/como-usar-o-passe-simple-parte-02/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Jul 2011 00:00:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=937</guid>
		<description><![CDATA[Na semana passada vimos quais são os usos e as conjugações regulares de alguns verbos no passé simple. Hoje continuamos com alguns verbos irregulares. Aller conjugado como um verbo regular terminado em -er: j&#8217;allai, tu allas, etc. Faire je fis, tu fis, il fit, nous fîmes, vous fîtes, ils firent. Savoir je sus, tu sus, [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/07/como-usar-o-passe-simple-parte-02/">Como usar o Passé Simple &#8211; Parte 02</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/06/abc21.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-938" title="abc2" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/06/abc21-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Na semana passada vimos quais são os usos e as conjugações regulares de alguns verbos no <em>passé simple</em>. Hoje continuamos com alguns verbos irregulares.</p>
<p><strong>Aller</strong><br />
conjugado como um verbo regular terminado em -er:<em> j&#8217;allai, tu allas,</em> etc.</p>
<p><strong>Faire</strong><br />
<em>je fis, tu fis, il fit, nous fîmes, vous fîtes, ils firent.</em></p>
<p><strong>Savoir</strong><br />
<em>je sus, tu sus, il sut, nous sûmes, vous sûtes, ils surent.</em></p>
<p><strong>Pouvoir</strong><br />
<em>je pus, tu pus, il put, nous pûmes, vous pûtes, ils purent.</em></p>
<p><strong>Vivre</strong><br />
<em>je vécus, tu vécus, il vécut, nous vécûmes, vous vécûtes, ils vécurent.</em></p>
<p><strong>Boire</strong><br />
<em>je bus, tu bus, il but, nous bûmes, vous bûtes, ils burent.</em></p>
<p><strong>Prendre</strong><br />
<em>je pris, tu pris, il prit, nous prîmes, vous prîtes, ils prirent.</em></p>
<p><strong>Dire</strong><br />
<em>je dis, tu dis, il dit, nous dîmes, vous dîtes, ils dirent.</em></p>
<p>Perceba que para o verbo dire, as formas para <em>je</em>, <em>tu </em>e <em>il </em>são exatamente iguais ao presente. O mesmo acontece com <em>finir </em>e <em>rire</em>. O contexto de uma frase indicará claramente se um verbo está no presente ou no <em>passé simple</em>.</p>
<p>Para terminar, este pequeno trecho do livro <em>O Pequeno Príncipe</em> traz vários verbos no <em>Passé Simple</em>. Você seria capaz de identificá-los?</p>
<p><em>J&#8217;ai besoin d&#8217;un mouton. Dessine-moi un mouton. Alors j&#8217;ai dessiné. Il regarda attentivement, puis:</em><br />
<em> &#8211; Non! Celui-là est déjà très malade. Fais-en un autre.</em><br />
<em> Je dessinai:</em><br />
<em> Mon ami sourit gentiment, avec indulgence:</em><br />
<em> &#8211; Tu vois bien&#8230; ce n&#8217;est pas un mouton, c&#8217;est un bélier. Il a des cornes…</em><br />
<em> Je refis donc encore mon dessin:</em><br />
<em> Mais il fut refusé, comme les précédents:</em><br />
<em> &#8211; Celui-là est trop vieux. Je veux un mouton qui vive longtemps.</em><br />
<em> Alors, faute de patience, comme j&#8217;avais hâte de commencer le démontage de mon moteur, je griffonnai ce dessin-ci.</em><br />
<em> Et je lançai:</em><br />
<em> &#8211; Ça c&#8217;est la caisse. Le mouton que tu veux est dedans.</em><br />
<em> Mais je fus bien surpris de voir s&#8217;illuminer le visage de mon jeune juge.</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/07/como-usar-o-passe-simple-parte-02/">Como usar o Passé Simple &#8211; Parte 02</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/06/como-usar-o-passe-simple-parte-01/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Como usar o Passé Simple &#8211; Parte 01" >Como usar o Passé Simple &#8211; Parte 01</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/09/le-futur-simple-verbos-regulares/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Le Futur Simple &#8211; Verbos Regulares" >Le Futur Simple &#8211; Verbos Regulares</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/10/como-usar-il-est-e-cest/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Como usar &#8220;il est&#8221; e &#8220;c&#8217;est&#8221;" >Como usar &#8220;il est&#8221; e &#8220;c&#8217;est&#8221;</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/07/como-usar-o-passe-simple-parte-02/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Como usar o Passé Simple &#8211; Parte 01</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/06/como-usar-o-passe-simple-parte-01/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/06/como-usar-o-passe-simple-parte-01/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Jun 2011 02:21:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=935</guid>
		<description><![CDATA[Salut! Comment ça va? Hoje vamos aprender como usar o Passé Simple em francês. O Passé Simple é a forma literária do Passé Composé. Ele: - expressa uma ação que aconteceu num tempo definido no passado. A ação está completamente terminada. - não é usado no francês oral nem no francês escrito informal pois é [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/06/como-usar-o-passe-simple-parte-01/">Como usar o Passé Simple &#8211; Parte 01</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/06/abc2.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-936" title="abc2" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/06/abc2-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Salut! Comment ça va?</em></p>
<p>Hoje vamos aprender como usar o <em>Passé Simple</em> em francês. O <em>Passé Simple</em> é a forma literária do <em>Passé Composé</em>. Ele:</p>
<p>- expressa uma ação que aconteceu num tempo definido no passado. A ação está completamente terminada.<br />
- não é usado no francês oral nem no francês escrito informal pois é um tempo literário.<br />
- é usado na forma escrita e não é usado geralmente com os pronomes tu e vous.</p>
<p>Como você já sabe, o passé composé é formado com um verbo auxiliar (<em>être </em>ou <em>avoir</em>) + o particípio passado do verbo principal e usamos essa forma quando estamos falando. Porém, na escrita é mais elegante usar o <em>passé simple</em> pois não tem verbo auxiliar, dando assim uma leveza à frase.</p>
<p><strong>Verbos terminados em -ER</strong></p>
<p>Ele é muito simples de se conjugar pois as pessoas do singular têm a mesma conjugação do presente do verbo <em>avoir</em>. As formas do plural, entretanto, são diferentes.</p>
<p>je <em>-ai</em>, tu <em>-as</em>, il (elle/on) <em>-a</em>, nous <em>-âmes</em>, vous <em>-âtes</em>, ils (elles) <em>-èrent</em></p>
<p>Exemplo:</p>
<p><strong>Parler</strong>: je parl<em>ai</em>, tu parl<em>as</em>, il (elle/on) parl<em>a</em>, nous parl<em>âmes</em>, vous parl<em>âtes</em>, ils (elles) parl<em>èrent</em></p>
<p><strong>Verbos terminados em -IR e -RE</strong></p>
<p>Seguem a seguinte conjugação:</p>
<p>je <em>-is</em>, tu <em>-is</em>, il/elle /on <em>-it</em>, nous <em>-îmes</em>, vous <em>-îtes</em>, ils/elles <em>-irent</em></p>
<p><strong>Choisir</strong><br />
Je chois<em>is</em>, tu chois<em>is</em>, il (elle/on) chois<em>it</em>, nous chois<em>îmes</em>, vous chois<em>îtes</em>, ils (elles) chois<em>irent</em></p>
<p><strong>Vendre</strong><br />
je vend<em>is</em>, tu vend<em>is</em>, il (elle/on) vend<em>it</em>, nous vend<em>îmes</em>, vous vend<em>îtes</em>, ils (elles) vend<em>irent</em></p>
<p>Como em outras conjugações, <em>avoir </em>e <em>être </em>mudam radicalmente de conjugação.</p>
<p><strong>Avoir</strong><br />
j’<em>eus</em>, tu <em>eus</em>, il (elle/on) <em>eut</em>, nous <em>eûmes</em>, vous <em>eûtes</em>, ils (elles) <em>eurent</em></p>
<p><strong>Etre</strong><br />
je <em>fus</em>, tu <em>fus</em>, il (elle/on) <em>fut</em>, nous <em>fûmes</em>, vous <em>fûtes</em>, ils (elles) <em>furent</em></p>
<p>Na próxima semana aprenda alguns verbos irregulares conjugados no Passé Simple.<em> On se voit!<br />
</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/06/como-usar-o-passe-simple-parte-01/">Como usar o Passé Simple &#8211; Parte 01</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/07/como-usar-o-passe-simple-parte-02/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Como usar o Passé Simple &#8211; Parte 02" >Como usar o Passé Simple &#8211; Parte 02</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/09/le-futur-simple-verbos-regulares/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Le Futur Simple &#8211; Verbos Regulares" >Le Futur Simple &#8211; Verbos Regulares</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/10/como-usar-il-est-e-cest/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Como usar &#8220;il est&#8221; e &#8220;c&#8217;est&#8221;" >Como usar &#8220;il est&#8221; e &#8220;c&#8217;est&#8221;</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/06/como-usar-o-passe-simple-parte-01/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>As Relações Lógicas em francês: a consequência e o objetivo</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/06/as-relacoes-logicas-em-frances-a-consequencia-e-o-objetivo/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/06/as-relacoes-logicas-em-frances-a-consequencia-e-o-objetivo/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Jun 2011 00:00:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=915</guid>
		<description><![CDATA[Na semana passada vimos como expressar a causa em francês, com as expressões parce que, car, comme, puisque que, à cause de e grâce à. Hoje vamos ver como as relações lógicas se exprimem com relação à consequência e ao objetivo. La conséquence 1. Donc e c&#8217;est pourquoi expressam uma consequência: Je n&#8217;ai pas le [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/06/as-relacoes-logicas-em-frances-a-consequencia-e-o-objetivo/">As Relações Lógicas em francês: a consequência e o objetivo</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/06/drunk-driving.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-916" title="drunk driving" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/06/drunk-driving-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Na semana passada vimos como expressar a causa em francês, com as expressões <em>parce que, car, comme, puisque que, à cause de </em>e<em> grâce à</em>.</p>
<p>Hoje vamos ver como as relações lógicas se exprimem com relação à consequência e ao objetivo.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>La conséquence</strong></p>
<p>1. <strong>Donc </strong>e <strong>c&#8217;est pourquoi</strong> expressam uma consequência:</p>
<p><em>Je n&#8217;ai pas le permis, <strong>donc </strong>je ne peux pas conduire.</em> &#8211; Não tenho habilitação, por isso não posso dirigir.<br />
<em>Il a commis une faute, <strong>c&#8217;est pourquoi </strong>on l&#8217;a renvoyé.</em> &#8211; Ele cometeu um erro, por isso o reenviamos.</p>
<p>2. <strong>C&#8217;est la raison pour laquelle</strong> é utilizado na linguagem formal e escrita.</p>
<p><em>Je cherche un emploi. <strong>C&#8217;est la raison pour laquelle</strong> je m&#8217;adresse à vous.</em> &#8211; Estou procurando um emprego. Por essa razão me dirijo a você.</p>
<p>3. <strong>Alors </strong>ou <strong>c&#8217;est pour ça que</strong> são utilizados na linguagem do cotidiano.</p>
<p><em>Je dois conduire, <strong>alors </strong>je ne bois pas d&#8217;alcool. </em>- Tenho que dirigir, então não bebo álcool.<br />
<em>Je dois conduire, <strong>c&#8217;est pour ça que</strong> je ne bois pas d&#8217;alcool.</em> &#8211; Tenho que dirigir, é por isso que não bebo álcool.</p>
<p>4. <strong>Si bien que, de sorte que </strong>e<strong> à tel point que </strong>expressam uma consequência previsível.</p>
<p><em>Paul a travaillé comme un fou, <strong>si bien qu</strong>&#8216;il a réussi avec mention.</em> &#8211; Paul trabalhou como um louco, tanto que teve muito sucesso.<br />
<em>L&#8217;examen était difficile, <strong>de sorte que</strong> beaucoup ont abandonné.</em> &#8211; A prova estava difícil, tanto que muitos abandonaram.<br />
<em>Il faisait très chaud, <strong>à tel point qu</strong>&#8216;ils ont ouvert les fenêtres. </em>- Estava muito calor, tanto que eles abriram as janelas.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Le but</strong></p>
<p>1. <strong>Pour</strong> + infinitivo ou <strong>pour que </strong>+ subjuntivo expressam um objetivo:</p>
<p><em>Je me dépêche <strong>pour </strong>être à l&#8217;heure. </em>- Estou me apressando para estar na hora certa.<br />
<em>Je me dépêche <strong>pour que</strong> tout soit prêt.</em> &#8211; Estou me apressando para que tudo esteja pronto.</p>
<p>2. <strong>Afin de</strong> + infinitivo ou <strong>afin que</strong> + subjuntivo se utilizam na linguagem mais formal:</p>
<p><em>Je vous écris <strong>afin de </strong>vous informer de la situation.</em> &#8211; Eu lhes escrevo a fim de informar sobre a situação.<br />
<em>Je vous écris <strong>afin que</strong> vous soyez informés de la situation.</em> &#8211; Eu lhes escrevo para que vocês estejam informados da situação.</p>
<p>Fonte: Grammaire Progressive du Français Intermédiaire</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/06/as-relacoes-logicas-em-frances-a-consequencia-e-o-objetivo/">As Relações Lógicas em francês: a consequência e o objetivo</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/07/dicas-de-frances-no-facebook-02-a-missao/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dicas de Francês no Facebook 02 &#8211; A Missão" >Dicas de Francês no Facebook 02 &#8211; A Missão</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/12/feliz-natal-joyeux-noel/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Feliz Natal! Joyeux Noël!" >Feliz Natal! Joyeux Noël!</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/05/substantivos-com-dois-generos-parte-01/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Substantivos com dois gêneros" >Substantivos com dois gêneros</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/06/as-relacoes-logicas-em-frances-a-consequencia-e-o-objetivo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>As Relações Lógicas em francês: a causa</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/06/as-relacoes-logicas-em-frances-a-causa/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/06/as-relacoes-logicas-em-frances-a-causa/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Jun 2011 16:05:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=913</guid>
		<description><![CDATA[Salut! Ça va? Para mostrarmos as relações lógicas entre os vários elementos da frase, utilizamos expressões que expressam causa, consequência, objetivo e oposição. Neste post trataremos das relações de causa em francês. Parce que, comme e puisque + verbo 1. Parque que (porque) introduz uma oração: Je ne suis pas venu parce que j&#8217;avais une [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/06/as-relacoes-logicas-em-frances-a-causa/">As Relações Lógicas em francês: a causa</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/06/business-meeting-1.91130032.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-914" title="business-meeting-1.91130032" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/06/business-meeting-1.91130032-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Salut! Ça va?</em></p>
<p>Para mostrarmos as relações lógicas entre os vários elementos da frase, utilizamos expressões que expressam causa, consequência, objetivo e oposição. Neste post trataremos das relações de causa em francês.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Parce que, comme e puisque + verbo</strong></p>
<p><em>1. Parque que</em> (porque) introduz uma oração:</p>
<p><em>Je ne suis pas venu <strong>parce que</strong> j&#8217;avais une réunion.</em> &#8211; Eu não vim porque tinha uma reunião.<br />
<em>Je suis venus en métro <strong>parce que</strong> ma voiture est en panne</em>. &#8211; Em vim de metrô porque meu carro está quebrado.</p>
<p>Na linguagem mais formal ou escrita, geralmente usamos <strong>car </strong>e podemos traduzi-lo por &#8220;pois&#8221;:</p>
<p><em>Je ne suis pas venu <strong>car </strong>j&#8217;avais une réunion.</em> &#8211; Não vim pois tinha uma reunião.</p>
<p>2. <strong>Comme </strong>(como) expressa a causa antes da consequência, no início da frase:</p>
<p><em><strong>Comme </strong>j&#8217;avais une réunion, je ne suis pas venu.</em> &#8211; Como eu tinha uma reunião, eu não vim.<br />
<em><strong>Comme </strong>ma voiture est en panne, je suis venu en métro.</em> &#8211; Como meu carro está quebrado, eu vim de metrô.</p>
<p>3. <strong>Puisque </strong>(já que) expressa uma causa conhecida dos interlocutores ou uma causa evidente, que determina a consequência:</p>
<p><em><strong>Puisque </strong>votre voiture est en panne, je vous raccompagne. </em>- Como seu carro está quebrado, eu lhe acompanho.<br />
<em>Nous sommes mortels <strong>puisque </strong>nous sommes des hommes. </em>- Somos mortais pois / já que somos homens.<br />
<em>Je m&#8217;en vais <strong>puisque </strong>personne ne m&#8217;écoute. </em>- Vou embora já que / pois ninguém me escuta.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>À cause de e grâce à + substantivo</strong></p>
<p><strong>À cause de</strong> expressa uma causa neutra ou negativa:</p>
<p><em><strong>À cause de</strong> la réunion, je n&#8217;ai pas pu venir.</em> &#8211; Por causa da reunião, eu não pude vir.<br />
<em>Nous sommes restés chez nous, <strong>à cause du</strong> mauvais temps. </em>- Nós ficamos em casa, por causa do tempo ruim.</p>
<p><strong>Grâce à </strong>expressa uma causa positiva:</p>
<p><em><strong>Grâce à</strong> vos conseils, j&#8217;ai trouvé un appartement.</em> &#8211; Graças aos seus conselhos, eu encontrei um apartamento.<br />
<em>J&#8217;ai réussi <strong>grâce à </strong>votre aide.</em> &#8211; Eu consegui graças à sua ajuda.</p>
<p><strong>Fonte</strong>: Grammaire Progressive du Français Intermédiaire</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/06/as-relacoes-logicas-em-frances-a-causa/">As Relações Lógicas em francês: a causa</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/07/dicas-de-frances-no-facebook-02-a-missao/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dicas de Francês no Facebook 02 &#8211; A Missão" >Dicas de Francês no Facebook 02 &#8211; A Missão</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/10/musica-celine-dion-on-sest-aime-a-cause/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Música: Céline Dion &#8211; On S&#8217;est Aimé à Cause" >Música: Céline Dion &#8211; On S&#8217;est Aimé à Cause</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/02/expressao-idiomatica-se-croire-sorti-de-la-cuisse-de-jupiter/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Expressão idiomática: se croire sorti de la cuisse de Jupiter" >Expressão idiomática: se croire sorti de la cuisse de Jupiter</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/06/as-relacoes-logicas-em-frances-a-causa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Les Verbes et Expressions Impersonnelles</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/06/les-verbes-et-expressions-impersonnelles/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/06/les-verbes-et-expressions-impersonnelles/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Jun 2011 01:00:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=906</guid>
		<description><![CDATA[Os verbos impessoais são usados somente na terceira pessoa do singular, il. Eles têm esse nome pois o sujeito il não indica nada, nenhuma pessoa ou nenhuma coisa. Certos verbos são impessoais pois descrevem fenômenos meteorológicos (il pleut, il neige) e muitos verbos comuns em francês podem ser usados em caráter impessoal, como falloir, avoir [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/06/les-verbes-et-expressions-impersonnelles/">Les Verbes et Expressions Impersonnelles</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/05/bandeira-brasil-franca3.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-907" title="bandeira brasil franca" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/05/bandeira-brasil-franca3-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Os verbos impessoais são usados somente na terceira pessoa do singular, <em>il</em>. Eles têm esse nome pois o sujeito <em>il</em> não indica nada, nenhuma pessoa ou nenhuma coisa.</p>
<p>Certos verbos são impessoais pois descrevem fenômenos meteorológicos (<em>il pleut, il neige</em>) e muitos verbos comuns em francês podem ser usados em caráter impessoal, como <em>falloir, avoir</em> e <em>faire</em>.</p>
<p>Veja abaixo os verbos impessoais mais comuns.</p>
<p><strong>s&#8217;agir de</strong> &#8211; tratar-se de<br />
<em>Il s&#8217;agit d&#8217;argent.</em> &#8211; Trata-se de dinheiro. Tem a ver com dinheiro.<br />
<em>Il s&#8217;agit de faire ce qu&#8217;on peut. </em>- É questão de se fazer o que se pode.</p>
<p><strong>arriver </strong>- acontecer, ser uma possibilidade<br />
<em>Il est arrivé un accident.</em> &#8211; Aconteceu um acidente.<br />
<em>Il m&#8217;arrive de faire des erreurs. </em>- Às vezes cometo erros.</p>
<p><strong>convenir </strong>- convir, concordar<br />
<em>Il convient d&#8217;être prudent.</em> &#8211; Convém ser prudente.<br />
<em>Il est convenu que nous déciderons demain.</em> &#8211; Concordou-se que decidiremos amanhã.</p>
<p><strong>faire </strong>- fazer (tempo, clima)<br />
<em>Il fait du soleil.</em> &#8211; Está ensolarado.<br />
<em>Il faisait froid. </em>- Estava frio.</p>
<p><strong>falloir </strong>- ser necessário<br />
<em>Il faut le faire. </em>- É necessário ser feito.<br />
<em>Il faudra que je le fasse.</em> &#8211; Será necessário eu fazê-lo.<br />
<em>Il me faudra le faire. </em>- Terei de fazê-lo.</p>
<p><strong>importer </strong>- importar, ser importante<br />
<em>Il importe qu&#8217;elle vienne.</em> &#8211; É importante que ela venha.<br />
<em>Il importe de le faire.</em> &#8211; É importante fazê-lo.</p>
<p><strong>neiger </strong>- nevar<br />
<em>Il neige.</em> &#8211; Neva. Está nevando.<br />
<em>Il va neiger demain.</em> &#8211; Vai nevar amanhã.</p>
<p><strong>se passer</strong> &#8211; acontecer<br />
<em>Qu&#8217;est-ce qui se passe?</em> &#8211; O que está acontecendo?<br />
<em>Ça s&#8217;est mal passé.</em> &#8211; Isso deu errado.</p>
<p><strong>pleuvoir </strong>- chover<br />
<em>Il pleut. </em>- Chove. Está chovendo.<br />
<em>Il a plu hier.</em> &#8211; Choveu ontem.</p>
<p><strong>pouvoir </strong>- ser possível<br />
<em>Il se peut qu&#8217;elles soient là. </em>- Pode ser possível que elas estejam lá.<br />
<em>Se peut-il que Luc finisse?</em> &#8211; O Luc poderá terminá-lo?</p>
<p><strong>sembler </strong>- parecer<br />
<em>Il semble qu&#8217;elle soit malade. </em>- Parece que ela está doente.<br />
<em>Il (me) semble impossible.</em> &#8211; Parece-me impossível.</p>
<p><strong>suffire </strong>- ser suficiente<br />
<em>Il suffit que tu le fasses demain. / Il te suffit de le faire demain.</em> &#8211; É suficiente que você o faça amanhã.<br />
<em>Ça suffit!</em> &#8211; Chega! É o suficiente!</p>
<p><strong>tenir à</strong> &#8211; depender de<br />
<em>Il ne tient qu&#8217;à toi de&#8230;</em> &#8211; Depende só de você para&#8230;<br />
<em>Ça tient à peu de chose.</em> &#8211; Depende de pouca coisa. (Pode acontecer de várias formas.)</p>
<p><strong>se trouver</strong> &#8211; ser, vir a ser<br />
<em>Il se trouve toujours des gens qui&#8230;</em> &#8211; Sempre há pessoas que&#8230;<br />
<em>Il se trouve que c&#8217;est moi.</em> &#8211; Por acaso sou eu.</p>
<p><strong>valoir mieux</strong> &#8211; ser melhor<br />
<em>Il vaut mieux le faire toi-même.</em> &#8211; É melhor que você o faça sozinho.<br />
<em>Il vaut mieux que tu le fasses. </em>- É melhor que você o faça.</p>
<p><strong>venir </strong>- vir<br />
<em>Il vient beaucoup de monde.</em> &#8211; Vem (virá) muita gente.<br />
<em>Il vient un moment où&#8230;</em> &#8211; Chega um momento que&#8230;</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/06/les-verbes-et-expressions-impersonnelles/">Les Verbes et Expressions Impersonnelles</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/09/o-frances-do-dia-a-dia-01/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O Francês do Dia-a-Dia &#8211; 01" >O Francês do Dia-a-Dia &#8211; 01</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/10/conjugacao-verbos-terminados-em-yer/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Conjugação: Verbos terminados em -yer" >Conjugação: Verbos terminados em -yer</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/10/conjugacao-verbos-com-acento-agudo-no-e-e/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Conjugação: verbos com acento agudo no e (é)" >Conjugação: verbos com acento agudo no e (é)</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/06/les-verbes-et-expressions-impersonnelles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>O subjuntivo com o verbo être</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/05/o-subjuntivo-com-o-verbo-etre/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/05/o-subjuntivo-com-o-verbo-etre/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 May 2011 01:00:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=885</guid>
		<description><![CDATA[Já vimos como formar o subjuntivo em francês aqui no blog e há algumas formas verbais e expressões que exigem o uso do subjuntivo. O verbo être tem várias expressões que são usadas com o subjuntivo. Vamos aprendê-las. être choqué que (chocado) être content que (contente) être deçu que (decepcionado) être désolé que (sentir muito [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/05/o-subjuntivo-com-o-verbo-etre/">O subjuntivo com o verbo être</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/05/apprendre-francais.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-887" title="apprendre-francais" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/05/apprendre-francais.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Já vimos como formar o subjuntivo em francês aqui no blog e há algumas formas verbais e expressões que exigem o uso do subjuntivo.</p>
<p>O verbo être tem várias expressões que são usadas com o subjuntivo. Vamos aprendê-las.</p>
<p>être <em>choqué </em>que (chocado)<br />
être <em>content </em>que (contente)<br />
être <em>deçu </em>que (decepcionado)<br />
être <em>désolé </em>que (sentir muito que)<br />
être <em>embarrassé </em>que (envergonhado)<br />
être <em>ému </em>que (emocionado)<br />
être <em>enchanté </em>que (encantado)<br />
être <em>étonné </em>que (surpreso)<br />
être <em>fâché </em>que (bravo)<br />
être <em>fier </em>que (orgulhoso)<br />
être <em>furieux </em>que (furioso)<br />
être <em>gêné </em>que (incomodado)<br />
être <em>heureux </em>que (feliz)<br />
être <em>horrifié </em>que (aterrorizado)<br />
être <em>inquiet </em>que (preocupado)<br />
être <em>malhereux </em>que (infeliz)<br />
être <em>mécontent </em>que (infeliz)<br />
être <em>navré </em>que (desolado)<br />
être <em>ravi </em>que (muito feliz)<br />
être <em>stupéfait </em>que (muito surpreso)<br />
être <em>surpris </em>que (surpreso)<br />
être <em>triste </em>que (triste)</p>
<p>Alguns exemplos:</p>
<p><em>Il <strong>est mécontent que </strong>ses amis <strong>aillent </strong>au cinéma sans lui.</em> &#8211; Ele está triste que seus amigos vão ao cinema sem ele.<br />
<em>Je <strong>suis ravi que</strong> vous <strong>puissiez </strong>venir. </em>- Estou muito feliz de que vocês possam vir.<br />
<em>Nous <strong>sommes surpris que</strong> tu n&#8217;aies pas d&#8217;argent.</em> &#8211; Estamos surpresos que você não tenha dinheiro.<br />
<em>Le professeus <strong>est furieux que</strong> les étudiants ne <strong>fassent </strong>pas attention.</em> &#8211; O professor está furioso que os alunos não prestem atenção.<br />
<em>Les enfants <strong>sont déçus qu</strong>&#8216;il <strong>pleuve</strong>.</em> &#8211; As crianças estão decepcionadas que esteja chovendo.</p>
<p><em>On se voit demain!</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/05/o-subjuntivo-com-o-verbo-etre/">O subjuntivo com o verbo être</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-i/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O subjuntivo – Parte I" >O subjuntivo – Parte I</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/11/tempo-verbal-passe-du-subjonctif/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Tempo verbal: Passé du subjonctif" >Tempo verbal: Passé du subjonctif</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-iii/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O subjuntivo – Parte III" >O subjuntivo – Parte III</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/05/o-subjuntivo-com-o-verbo-etre/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A ênfase em francês &#8211; Parte 01</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/05/a-enfase-em-frances-parte-01/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/05/a-enfase-em-frances-parte-01/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 May 2011 01:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=879</guid>
		<description><![CDATA[Podemos enfatizar as frases em francês de várias maneiras. 1. Podemos mudar a posição dos elementos dentro da frase. Les vacances son finies. Quel dommage! (As férias acabaram. Que pena!) Finies, les vacances! Quel dommage! L&#8217;éditeur n&#8217;aurait jamais cru que ce roman remporterait un tel succès! (O editor nunca teria acreditado que esse romance teria [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/05/a-enfase-em-frances-parte-01/">A ênfase em francês &#8211; Parte 01</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/05/vacances.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-880" title="vacances" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/05/vacances-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Podemos enfatizar as frases em francês de várias maneiras.</p>
<p>1. Podemos mudar a posição dos elementos dentro da frase.</p>
<p><em>Les vacances son finies. Quel dommage!</em> (As férias acabaram. Que pena!)<br />
<em><strong>Finies</strong>, les vacances! Quel dommage!</em></p>
<p><em>L&#8217;éditeur n&#8217;aurait jamais cru que ce roman remporterait un tel succès! </em>(O editor nunca teria acreditado que esse romance teria tanto sucesso!)<br />
<em><strong>Jamais </strong>l&#8217;éditeur n&#8217;aurait cru que ce roman remporterait un tel succès!</em></p>
<p><em>Les habitants du quartier réclament depuis des années l&#8217;aménagement d&#8217;un espace de jeux pour les enfants. </em>(Os moradores do bairro pedem, faz anos, a construção de um espaço de jogos para as crianças.)<br />
<em><strong>Depuis des années</strong>, les habitants du quartier réclament l&#8217;aménagement d&#8217;un espace de jeux pour les enfants.</em></p>
<p>2. Usando os pronomes.</p>
<p><em>Cette actrice est vraiment belle.</em> (Esta atriz é realmente bonita.)<br />
<em><strong>Cette actrice</strong>, elle est vraiment belle.</em><br />
<em> Elle est vraiment belle, <strong>cette actrice</strong>.</em></p>
<p><em>En Hollande au printemps, on voit partout des tulipes. </em>(Na Holanda na primavera, vemos tulipas por todos os lugares.)<br />
<em>En Hollande au printemps, des tulipes, <strong>on </strong>en voit partout!</em><br />
<em> En Hollande au printemps, <strong>on </strong>en voit partout, des tulipes!</em></p>
<p><em>J&#8217;aurais dit ça! Ce n&#8217;est pas vrai!</em> (Eu teria dito isso! Não é verdade!)<br />
<em><strong>Moi</strong>, j&#8217;aurais dit ça! Ce n&#8217;est pas vrai!</em><br />
<em> J&#8217;aurais dit ça, <strong>moi</strong>! Ce n&#8217;est pas vrai!</em></p>
<p><em>Jacques aime beaucoup s&#8217;occuper d&#8217;enfants.</em> (Jacques adora lidar com crianças.)<br />
<em>Je crois vraiment qu&#8217;il deviendra un bon instituteur.</em> (Realmente acho que ele se tornaria um bom professor.)<br />
<em>Qui&#8217;il <strong>devienne </strong>un bon instituteur, je <strong>le </strong>crois vraiment!</em></p>
<p><em>Je suis sûr qu&#8217;il deviendra un bon instituteur.</em> (Tenho certeza de que ele se tornará um bom professor.)<br />
<em>Qu&#8217;il <strong>devienne </strong>un bon institueur, j&#8217;<strong>en</strong> suis sûr!</em></p>
<p><em>Jacques ne s&#8217;intéressait pas particulièrement aux enfants. Je ne m&#8217;attendais pas à ce qu&#8217;il devienne un aussi bon instituteur.</em> (Jacques não se interessa particularmente por criancás. Eu não esperava que ele se torne um professor tão bom.)<br />
<em>Qu&#8217;il devienne un aussi bon instituteur, je ne m&#8217;<strong>y</strong> attendais pas!</em></p>
<p>3. Usando <strong>ce, c&#8217; , cela </strong>e<strong> ça.</strong></p>
<p>3.1. Com um substantivo.</p>
<p><em><strong>La musique</strong>, c&#8217;est sa passion.</em> (A música é sua paixão.)<br />
<em><strong>La meilleure équipe de football</strong>, c&#8217;est la nôtre, bien sûr! </em>(O melhor time de futebol é o nosso, claro!)<br />
<em><strong>Les manipulations génétiques</strong>, cela demande une sérieuse réflexion.</em> (Os testes genéticos exigem uma séria reflexão.)</p>
<p>3.2. Com um infinitivo.</p>
<p><em><strong>Danser </strong>la salsa, elle adore ça. </em>(Ela adora dançar salsa.)<br />
<em><strong>Travailler </strong>dans des conditions pareilles, ça non, je ne veux pas!</em> (Trabalhar com condições assim, isso eu não quero!)<br />
<em><strong>Conduire </strong>dans les embouteillages, j&#8217;ai horreur de ça! </em>(Tenho horror de dirigir com congestionamento!)</p>
<p>3.3. Trocando a forma <strong>il est</strong> por <strong>c&#8217;est</strong>. O verbo da oração subordinada vai sempre no subjuntivo.</p>
<p><em><strong>Il est</strong> évident que ce problème ne peut pas être réglé en un jour.</em> (É evidente que este problema não pode ser resolvido em um dia.)<br />
<em>Que ce problème ne <strong>puisse </strong>pas être reglé en un jour,<strong> c&#8217;est</strong> évident!</em></p>
<p><em><strong>Il est</strong> normal que ce problème ne puisse pas être réglé en un jour.</em> (É normal que este problema não pode ser resolvido em um dia.)<br />
<em>Que ce problème ne puisse pas être réglé en un jour, <strong>c&#8217;est</strong> normal!</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/05/a-enfase-em-frances-parte-01/">A ênfase em francês &#8211; Parte 01</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/07/dicas-de-frances-no-facebook-02-a-missao/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dicas de Francês no Facebook 02 &#8211; A Missão" >Dicas de Francês no Facebook 02 &#8211; A Missão</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/10/site-language-guide-com-audio/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Site: Language Guide (com áudio)" >Site: Language Guide (com áudio)</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/09/o-partitivo/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O partitivo" >O partitivo</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/05/a-enfase-em-frances-parte-01/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>O Discurso Indireto em francês &#8211; parte 02</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/02/o-discurso-indireto-em-frances-parte-02/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/02/o-discurso-indireto-em-frances-parte-02/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Feb 2011 00:00:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=741</guid>
		<description><![CDATA[Continuamos com a segunda parte sobre o discurso indireto em francês. O discurso indireto também é usado para relatar um acontecimento no passado e funciona da mesma forma que o português. Veja alguns exemplos: Il a dit: &#8220;J&#8217;habite à Berlin.&#8221; Il a dit qu&#8217;il habitait à Berlin. Il a dit: &#8220;J&#8217;ai habité à Tokyo.&#8221; Il [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/02/o-discurso-indireto-em-frances-parte-02/">O Discurso Indireto em francês &#8211; parte 02</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/02/discours-indirect1.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-742" title="discours indirect" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/02/discours-indirect1-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Continuamos com a segunda parte sobre o discurso indireto em francês. O discurso indireto também é usado para relatar um acontecimento no passado e funciona da mesma forma que o português.</p>
<p>Veja alguns exemplos:</p>
<p><em>Il a dit: &#8220;J&#8217;habite à Berlin.&#8221;<br />
Il a dit qu&#8217;il habit<strong>ait</strong> à Berlin.</em></p>
<p><em>Il a dit: &#8220;J&#8217;ai habité à Tokyo.&#8221;<br />
Il a dit qu&#8217;il <strong>avait habité</strong> à Tokyo.</em></p>
<p><em>Il a dit: &#8220;Je vais habiter à Paris.&#8221;<br />
Il a dit qu&#8217;il <strong>allait </strong>habiter à Paris.</em></p>
<p><em>Il a dit: &#8220;J&#8217;habiterai à la campagne.&#8221;<br />
Il a dit qu&#8217;il habiter<strong>ait</strong> à la campagne.</em></p>
<p>A concordância no passado não é aplicada quando falamos de um resultado ou quando constatamos um fato novo.</p>
<p><em>Les chercheurs ont affirmé que le vaccin est efficace.<br />
On a découvert que le mont Blanc fait 4 408 mètres (et pas 4 807 mètres).</em></p>
<p><a href="http://wps.prenhall.com/ca_ph_parmentier_enbons_7/46/11989/3069247.cw/content/index.html">Clique aqui </a>para fazer alguns exercícios online sobre o discurso indireto.<em><br />
</em></p>
<p><em>C&#8217;est tout pour aujourd&#8217;hui. On se voit demain!</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/02/o-discurso-indireto-em-frances-parte-02/">O Discurso Indireto em francês &#8211; parte 02</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/02/o-discurso-indireto-em-frances-parte-01/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O Discurso Indireto em francês &#8211; Parte 01" >O Discurso Indireto em francês &#8211; Parte 01</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/07/dicas-de-frances-no-facebook-02-a-missao/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dicas de Francês no Facebook 02 &#8211; A Missão" >Dicas de Francês no Facebook 02 &#8211; A Missão</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/10/site-language-guide-com-audio/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Site: Language Guide (com áudio)" >Site: Language Guide (com áudio)</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/02/o-discurso-indireto-em-frances-parte-02/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>O Discurso Indireto em francês &#8211; Parte 01</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/02/o-discurso-indireto-em-frances-parte-01/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/02/o-discurso-indireto-em-frances-parte-01/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Feb 2011 00:00:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=738</guid>
		<description><![CDATA[Salut! Comment ça va? Hoje vamos ver como é formado o discurso indireto em francês. O discurso indireto acontece quando relatamos as palavras de alguém. 01. Quando relatamos palavras ou pensamentos, ligamos as frases com a conjunção que. Paul dit: &#8220;Le film est à 10 heures&#8221;. Paul dit que le film est à 10 heures. [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/02/o-discurso-indireto-em-frances-parte-01/">O Discurso Indireto em francês &#8211; Parte 01</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/02/discours-indirect.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-739" title="discours indirect" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2011/02/discours-indirect-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Salut! Comment ça va?</em></p>
<p>Hoje vamos ver como é formado o discurso indireto em francês. O discurso indireto acontece quando relatamos as palavras de alguém.</p>
<p>01. Quando relatamos palavras ou pensamentos, ligamos as frases com a conjunção <em>que</em>.</p>
<p><em>Paul dit: &#8220;Le film est à 10 heures&#8221;.<br />
Paul dit <strong>que </strong>le film est à 10 heures.</em></p>
<p><em>Il pense: &#8220;C&#8217;est trop tard.&#8221;<br />
Il pense <strong>que </strong>c&#8217;est trop tard.</em></p>
<p>02. Quando relatamos uma pergunta respondida com sim ou não, usamos a conjunção <strong>si</strong>.</p>
<p><em>- Tu es d&#8217;accord?<br />
Il me demande <strong>si </strong>tu es d&#8217;accord.</em></p>
<p><em>- Est-ce que tu es prêt?<br />
Il demande <strong>si </strong>tu es prêt.</em></p>
<p>Quando usamos pronomes interrogativos como <em>quand, comment, où</em>, etc., não fazemos a inversão de palavras.</p>
<p><em>- Où allez-vous?<br />
Il demande <strong>où vous</strong> allez.</em></p>
<p><em>- Quand partez-vous?<br />
Il demande <strong>quand vous</strong> partez.</em></p>
<p>As palavras <em>que, qu&#8217;est-ce que</em> e <em>qu&#8217;est-ce qui</em> se transformam em <strong>ce que</strong> e <strong>ce qui</strong>.</p>
<p><em>- Qu&#8217;est-ce que vous faites?<br />
Il demande <strong>ce que</strong> vous faites.<br />
</em><br />
<em>- Que voulez-vous?<br />
Il demande <strong>ce que</strong> vous voulez.</em></p>
<p><em>- Qu&#8217;est-ce qui se passe?<br />
Il demande <strong>ce qui</strong> se passe.</em></p>
<p>03. Usamos <strong>de + infinitivo</strong> com a forma imperativa.</p>
<p><em>- Partez!<br />
Il lui dit <strong>de partir</strong>.</em></p>
<p>04. Quando há várias frases, repetimos os elementos de ligação.</p>
<p><em>Je pars et j&#8217;emmène ma fille.<br />
Il dit <strong>qu</strong>&#8216;il part et <strong>qu</strong>&#8216;il emmène sa fille.</em></p>
<p><em>Tu es d&#8217;accord? On y va?<br />
Il demande <strong>si </strong>tu es d&#8217;accord et <strong>si </strong>on y va.</em></p>
<p>As palavras <em>oui </em>e <em>non </em>são geralmente precedidas de que.</p>
<p><em>Paul: Tu veux m&#8217;épouser? &#8211; Marie: Oui.</em></p>
<p><em>Il demande si elle veut l&#8217;épouser et elle lui répond <strong>que </strong>oui.</em></p>
<p><em>On se voit!<br />
</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/02/o-discurso-indireto-em-frances-parte-01/">O Discurso Indireto em francês &#8211; Parte 01</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/02/o-discurso-indireto-em-frances-parte-02/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O Discurso Indireto em francês &#8211; parte 02" >O Discurso Indireto em francês &#8211; parte 02</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/07/dicas-de-frances-no-facebook-02-a-missao/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dicas de Francês no Facebook 02 &#8211; A Missão" >Dicas de Francês no Facebook 02 &#8211; A Missão</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/10/site-language-guide-com-audio/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Site: Language Guide (com áudio)" >Site: Language Guide (com áudio)</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/02/o-discurso-indireto-em-frances-parte-01/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Como usar &#8220;ce qui&#8221;, &#8220;ce que&#8221; e &#8220;ce dont&#8221;</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/11/como-usar-ce-qui-ce-que-e-ce-dont/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/11/como-usar-ce-qui-ce-que-e-ce-dont/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Nov 2010 01:00:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=585</guid>
		<description><![CDATA[Salut! Usamos as combinações ce qui, ce que e ce dont quando um substantivo que está sendo substituído numa frase está ausente e vem antes do pronome relativo. Lembre-se de que usamos qui quando a próxima palavra da oração for um verbo, que quando for um pronome e dont quando for regido pela preposição de. [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/11/como-usar-ce-qui-ce-que-e-ce-dont/">Como usar &#8220;ce qui&#8221;, &#8220;ce que&#8221; e &#8220;ce dont&#8221;</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><img class="alignleft" src="http://3.bp.blogspot.com/_gEQUy7vMKJ8/S3hPKP-4CwI/AAAAAAAAANE/uVKIzO0C8go/s400/Relatifs.jpg" alt="" width="150" height="172" />Salut!</em></p>
<p>Usamos as combinações <strong>ce qui, ce que </strong>e<strong> ce dont</strong> quando um substantivo que está sendo substituído numa frase está ausente e vem antes do pronome relativo.</p>
<p>Lembre-se de que usamos <em>qui </em>quando a próxima palavra da oração for um verbo, <em>que </em>quando for um pronome e <em>dont</em> quando for regido pela preposição de.</p>
<p>Vejamos alguns exemplos e preste atenção na palavra em negrito que vem depois da expressões <em>ce qui, ce que </em>e<em> ce dont.</em></p>
<p><strong>Ce qui</strong></p>
<p><em>Ce qui <strong>me choque</strong>, c&#8217;est sa malhonnêteté. </em>- O que me choca é a sua desonestidade.<br />
<em>Je ne sais pas ce qui <strong>se passe</strong>.</em> &#8211; Não sei o que está acontecendo.<br />
<em>Ce qui <strong>me fascine</strong>, c&#8217;est ton imagination.</em> &#8211; O que me fascina é a sua imaginação.<br />
<em>Je peux te dire ce qui <strong>ne va</strong> pas.</em> &#8211; Posso dizer o que não está funcionando.</p>
<p><strong>Ce que</strong></p>
<p><em>Ce que <strong>tu </strong>dis m&#8217;étonne.</em> &#8211; O que você diz me surpreende.<br />
<em>Je ne sais pas encore ce que <strong>je </strong>vais faire comme études.</em> &#8211; Não sei ainda o que vou estudar. (faculdade)<br />
<em>Devine ce que <strong>je </strong>veux comme cadeau.</em> &#8211; Adivinha o que eu quero de presente.<br />
<em>Je me demande ce qu&#8217;<strong>elle</strong> veut.</em> &#8211; Eu me pergunto o que ela quer.</p>
<p><strong>Ce dont</strong></p>
<p><em>Ce dont j&#8217;ai <strong>envie</strong> en ce moment, c&#8217;est d&#8217;une bonne glace.</em> &#8211; O que eu preciso neste momento é de um bom sorvete. (<em>avoir envie de</em> = ter vontade de)<br />
<em>Je vais te dire ce dont j&#8217;ai <strong>besoin </strong>pour faire le dîner ce soir. </em>- Vou te dizer do que eu preciso para fazer o jantar hoje à noite. (<em>avoir besoin de</em> = precisar de)<br />
<em>Nous verrons ce dont est <strong>capable </strong>ce garçon.</em> &#8211; Veremos do que é capaz este menino. (<em>être capable de</em> = ser capaz de)<br />
<em>Maintenant, après plus de vingt ans, je commence à comprendre ce dont il <strong>s&#8217;agit</strong> ce livre.</em> &#8211; Agora, depois de mais de vinte anos, eu começo a entender do que se trata este livro. (<em>s&#8217;agiter de </em>= se tratar de)</p>
<p><em>On se voit demain!</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/11/como-usar-ce-qui-ce-que-e-ce-dont/">Como usar &#8220;ce qui&#8221;, &#8220;ce que&#8221; e &#8220;ce dont&#8221;</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/08/a-diferenca-entre-que-e-qui/" rel="bookmark" title="Permanent Link: A diferença entre QUE e QUI." >A diferença entre QUE e QUI.</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/06/como-usar-o-passe-simple-parte-01/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Como usar o Passé Simple &#8211; Parte 01" >Como usar o Passé Simple &#8211; Parte 01</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/05/o-verbo-y-avoir/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O verbo y avoir" >O verbo y avoir</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/11/como-usar-ce-qui-ce-que-e-ce-dont/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Passé Composé &#8211; Verbos da 3a conjugação</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/11/passe-compose-verbos-da-3a-conjugacao/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/11/passe-compose-verbos-da-3a-conjugacao/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Nov 2010 23:00:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=578</guid>
		<description><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
Salut! Comment ça va? Hoje trago um diálogo para você revisar as formas do passé composé dos verbos vouloir (querer), avoir (ter), il y avoir (haver), devoir (dever, ter de), pouvoir (poder), attendre (esperar), lire (ler), répondre (responder), perdre (perder), voir (ver), recevoir (receber), boire (beber), entendre (ouvir) e vendre (vender). As formas do passado [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/11/passe-compose-verbos-da-3a-conjugacao/">Passé Composé &#8211; Verbos da 3a conjugação</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
<p><em><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2010/11/Check-in-counter-at-the-airport.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-580" title="KONICA MINOLTA DIGITAL CAMERA" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2010/11/Check-in-counter-at-the-airport-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Salut! Comment ça va?</em></p>
<p>Hoje trago um diálogo para você revisar as formas do passé composé dos verbos <em>vouloir </em>(querer), <em>avoir </em>(ter), <em>il y avoir</em> (haver), <em>devoir </em>(dever, ter de), <em>pouvoir </em>(poder), <em>attendre </em>(esperar), <em>lire </em>(ler), <em>répondre </em>(responder), <em>perdre </em>(perder), voir (ver), <em>recevoir </em>(receber), <em>boire </em>(beber), <em>entendre </em>(ouvir) e <em>vendre </em>(vender).</p>
<p>As formas do passado dos verbos acima estão em itálico, ok?</p>
<p>Leia, o diálogo, ouça o áudio e pratique!</p>
<p>Se você recebe as dicas por email e não conseguiu visualizar o áudio acima, clique <a href="http://www.dicasdefrances.com.br">aqui </a>para assistir.</p>
<p><strong>Un Voyage Mouvementé</strong></p>
<p><strong>Guillaume</strong>: Alors, ce voyage au Japon?<br />
<strong>Véronique</strong>: C&#8217;était bien, mais un peu mouvementé.<br />
<strong>Guillaume</strong>: Ah bon? Pourquoi?<br />
<strong>Véronique</strong>: D&#8217;abord, j&#8217;<em>ai voulu</em> arriver très tôt à l&#8217;aéroport, mais j&#8217;<em>ai eu</em> un petit problème de réservation de taxi. <em>Il y a eu </em>une confusion avec Alain&#8230; Bref&#8230; Rien de grave, mais j&#8217;<em>ai dû</em> prendre de métro, finalement.<br />
<strong>Guillaume</strong>: Tu <em>as pu</em> arriver à l&#8217;heure pour le vol?<br />
<strong>Véronique</strong>: Oui, et Alain aussi, mais nous <em>avons attendu</em> presque une heure à l&#8217;enregistrement! Enfin&#8230;<br />
<strong>Guillaume</strong>: Vous<em> avez pu</em> dormir dans l&#8217;avion?<br />
<strong>Véronique</strong>: Oui, mais pas beaucoup! On <em>a dû </em>travailler sur les documents pour la grande réunion de mercredi à Tokyo. Alain <em>a voulu</em> discuter plusieurs points. Après, j&#8217;<em>ai lu</em> deux rapports, j&#8217;<em>ai répondu</em> à quelques mails&#8230;<br />
<strong>Guillaume</strong>: À Tokyo, vous <em>avez pu</em> trouver l&#8217;hôtel sans difficulté?<br />
<strong>Véronique</strong>: Oui, mas d&#8217;abord, à l&#8217;aéroport de Tokyo, j&#8217;<em>ai perdu</em> mon agenda électronique &#8230; J&#8217;<em>ai dû</em> aller déclarer la perte&#8230; On <em>a perdu</em> au moins deux heures.<br />
<strong>Guillaume</strong>: Quelle histoire! Mais après, vous <em>avez vu</em> un peu la ville, j&#8217;espère!<br />
<strong>Véronique</strong>: Non, on n&#8217;<em>a </em>pas <em>pu</em>, on n&#8217;<em>a</em> pas <em>eu </em>le temps! Mardi soir, j&#8217;<em>ai voulu</em> sortir un peu, mas j&#8217;<em>ai reçu</em> un appel de Thierry, et j&#8217;<em>ai dû</em> retourner au bureau pour une téléconférence&#8230;<br />
<strong>Guillaume</strong>: Au fait, tu <em>as vu</em> Yoshiko?<br />
<strong>Véronique</strong>: Oui, hereusement, c&#8217;est bien, j&#8217;<em>ai pu</em> dîner avec elle mercredi soir, dans un vrai restaurant japonais.<br />
<strong>Guillaume</strong>: Et bien sûr, vous <em>avez bu</em> du saké, toutes les deux!<br />
<strong>Véronique</strong>: Oh oui! Et nous <em>avons eu</em> l&#8217;occasion de déguster des sushis délicieux! C&#8217;était très agréable. Au fait, tu <em>as</em> <em>entendu </em>la nouvelle? Yoshiko va se marier avec un Suédois.<br />
<strong>Guillaume</strong>: Oui, je sais, j&#8217;<em>ai reçu</em> un mail ce matin. Je n&#8217;<em>ai</em> pas encore <em>répondu</em>. Elle <em>a</em> déjà <em>vendu </em>sa maison, je crois.<br />
<strong>Véronique</strong>: Oui, et elle va partir en Suède le mois prochain.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/11/passe-compose-verbos-da-3a-conjugacao/">Passé Composé &#8211; Verbos da 3a conjugação</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/10/conjugacao-verbos-terminados-em-yer/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Conjugação: Verbos terminados em -yer" >Conjugação: Verbos terminados em -yer</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/10/verbos-silenciosos-acheter/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Verbos silenciosos: acheter" >Verbos silenciosos: acheter</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/10/verbos-irregularidades-no-presente-ger-e-cer/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Verbos: Irregularidades no Presente (-ger e -cer)" >Verbos: Irregularidades no Presente (-ger e -cer)</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/11/passe-compose-verbos-da-3a-conjugacao/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Os pronomes en e y (diálogo com áudio)</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/09/os-pronomes-en-e-y-dialogo-com-audio/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/09/os-pronomes-en-e-y-dialogo-com-audio/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Sep 2010 16:07:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=457</guid>
		<description><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
Salut! Ça va? Vamos revisar hoje o uso dos pronomes en e y. Começamos com um diálogo, depois leia as regras de uso dos dois pronomes. Éric e Bérengére estão planejando uma viagem à Espanha. Un Voyage en Espagne Éric: Tu as un appareil photo? Bérengére: Oui, bien sûr, j&#8217;en ai un. Il est vieux, [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/09/os-pronomes-en-e-y-dialogo-com-audio/">Os pronomes en e y (diálogo com áudio)</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<script type="text/javascript" src="http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/audio-player.js"></script>
<script type="text/javascript">AudioPlayer.setup("http://frances.forumdeidiomas.com.br/wp-content/plugins/audio-player/assets/player.swf", {width:"290",animation:"yes",encode:"yes",initialvolume:"60",remaining:"no",noinfo:"no",buffer:"5",checkpolicy:"no",rtl:"no",bg:"f8f8f8",text:"666666",leftbg:"eeeeee",lefticon:"666666",volslider:"666666",voltrack:"FFFFFF",rightbg:"cccccc",rightbghover:"999999",righticon:"666666",righticonhover:"ffffff",track:"FFFFFF",loader:"9FFFB8",border:"666666",tracker:"DDDDDD",skip:"666666",pagebg:"FFFFFF",transparentpagebg:"yes"});</script>
<p><em><img class="alignleft" src="http://football.suisse-blog.ch/wp-content/uploads/espagne-drapeau.jpg" alt="" width="160" height="130" />Salut! Ça va?</em></p>
<p>Vamos revisar hoje o uso dos pronomes en e y. Começamos com um diálogo, depois leia as regras de uso dos dois pronomes.</p>
<p>Éric e Bérengére estão planejando uma viagem à Espanha.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Un Voyage en Espagne</strong></p>
<p><strong>Éric</strong>: Tu as un appareil photo?<br />
<strong>Bérengére</strong>: Oui, bien sûr, j&#8217;<em>en </em>ai un. Il est vieux, mais il marche encore très bien! Il fait des très bonnes photos. Regarde!<br />
<strong>Éric</strong>: Ah oui, je vois! Et tu as des pellicules?<br />
<strong>Bérengére</strong>: Non, je n&#8217;<em>en </em>ai pas. J&#8217;<em>en </em>achèterai demain. Il y <em>en </em>a dans le petit magasin, en bas.<br />
<strong>Éric</strong>: Attends, je crois que j&#8217;<em>en </em>ai encore&#8230; Oui, tu vois, j&#8217;en ai deux. Mais ça ne suffira pas!<br />
<strong>Bérengére</strong>: Alors, il <em>en </em>faut combien?<br />
<strong>Éric</strong>: Pour tout le voyage, il <em>en </em>faut au moins dix! En couleur et en noir et blanc.<br />
<strong>Bérengére</strong>: Dis donc! Tu prends beaucoup de photos!<br />
<strong>Éric</strong>: Oui, j&#8217;<em>en </em>prends trop, je crois. Pendant mon dernier voyage au Brésil, j&#8217;<em>en </em>ai pris presque cina cents! Regarde toutes ces boîtes! Il y <em>en </em>a des dizaines! Un jour, je classerai tout ça.<br />
(Quelques minutes plus tard.)<br />
<strong>Bérengére</strong>: Qu&#8217;est-ce que tu emportes, comme vêtements? Des T-shirts?<br />
<strong>Éric</strong>: Oui, je vais <em>en </em>emporter plusieurs. Il va certainement faire chaud. On va aller à la mer, non?<br />
<strong>Bérengére</strong>: Bien sûr, on va <em>y </em>aller souvent!<br />
<strong>Éric</strong>: Tiens, je crois que je n&#8217;ai pas de carte d&#8217;Espagne.<br />
<strong>Bérengére</strong>: Moi, j&#8217;<em>en </em>ai une. Elle est un peu abimée, mais ça va encore&#8230;<br />
<strong>Éric</strong>: Tu as un plan de Barcelone?<br />
<strong>Bérengére</strong>: Tu sais, j&#8217;<em>y</em> suis déjà allée, donc je dois <em>en </em>avoir un &#8230; Ah oui, tu vois, j&#8217;<em>en</em> ai deux. J&#8217;<em>en</em> ai un petit et un grand, très détaillé. On prend les deux?<br />
<strong>Éric</strong>: Oui, très bien. On emporte aussi un dictionnaire?<br />
<strong>Bérengére</strong>: Évidemment! Je suis nulle en langue et sans dictionnaire, je suis perdue. Je vais <em>en </em>prendre un petit, pour mettre dans ma poche.<br />
<strong>Éric</strong>: Dis-moi, tu joues au tennis?<br />
<strong>Bérengére</strong>: Oui, j&#8217;<em>y</em> joue un peu. J&#8217;<em>y</em> ai joué avec ma sœur, quand j&#8217;étais jeune. Et toi? Tu <em>y</em> joues?<br />
<strong>Éric</strong>: Non, je n&#8217;<em>y</em> joue pas. Tu me connais, le sport et moi&#8230; Mais tu veux prendre des raquettes?<br />
<strong>Bérengére</strong>: Je vais <em>en </em>prendre deux, on se sait jamais&#8230;</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Regras</strong></p>
<p>1. Usa-se o pronome <em><strong>en </strong></em>para substituir <strong><em>un, une, des, du, de la, de l&#8217;, des</em></strong> e com verbos que regem a preposição <em><strong>de</strong></em>.</p>
<p><em>Il y a <strong>du </strong>lait?<br />
Oui, il y <strong>en </strong>a dans le réfrigérateur. </em>(quantidade indeterminada)<em><br />
Oui, il y <strong>en </strong>a deux bouteilles. </em>(quantidade determinada)<em><br />
Non, il n&#8217;y <strong>en </strong>a pas. </em>(negação)</p>
<p><em>Ils ont <strong>des </strong>enfants? &#8211; Oui, ils <strong>en </strong>ont deux.</em></p>
<p><em>Elle a acheté <strong>un </strong>livre? &#8211; Oui, elle <strong>en </strong>a acheté plusieurs.</em></p>
<p><em>Vous parlez <strong>du </strong>film? &#8211; Oui, nous <strong>en </strong>parlons.</em></p>
<p>2. Usa-se o pronome<strong> y</strong> para substituir uma construção com <strong>à </strong>+ substantivo comum ou <strong>à / en</strong> + nome de lugar. É também utilizado com verbos regidos por <strong>à</strong>.</p>
<p><em>Vous allez <strong>à </strong>la banque? &#8211; Oui, j&#8217;<strong>y </strong>vais.</em></p>
<p><em>Ils sont <strong>en </strong>Bretagne? &#8211; Oui, ils <strong>y</strong> sont.</em></p>
<p><em>Tu joues <strong>au </strong>football? &#8211; Oui, j&#8217;<strong>y</strong> joue.</em></p>
<p><em>C&#8217;est tout pour aujourd&#8217;hui. On se voit le mercredi!</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/09/os-pronomes-en-e-y-dialogo-com-audio/">Os pronomes en e y (diálogo com áudio)</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/02/dica-de-site-top-sante/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Dica de site: Top Santé" >Dica de site: Top Santé</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/les-pronoms-indirects/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Les pronoms indirects" >Les pronoms indirects</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/10/os-pronomes-tonicos-em-frances/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Os Pronomes Tônicos em francês" >Os Pronomes Tônicos em francês</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/09/os-pronomes-en-e-y-dialogo-com-audio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
<enclosure url="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2010/09/Grammaire_en_dialogues_No38-02.mp3" length="1985345" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>A diferença entre QUE e QUI.</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/08/a-diferenca-entre-que-e-qui/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/08/a-diferenca-entre-que-e-qui/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Aug 2010 12:00:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=419</guid>
		<description><![CDATA[Salut! Ça va? Os pronomes relativos que e qui são usados de formas diferentes em francês. Que substitui uma pessoa ou coisa que é objeto de um verbo e é sempre seguido de um pronome: La femme que je regarde est rousse. &#8211; A mulher que eu olho é ruiva. Les gâteaux qu&#8216;il fait son [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/08/a-diferenca-entre-que-e-qui/">A diferença entre QUE e QUI.</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2010/08/trueblood-jessica.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-420" title="trueblood-jessica" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2010/08/trueblood-jessica-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Salut! Ça va? </em></p>
<p>Os pronomes relativos que e qui são usados de formas diferentes em francês.</p>
<p><strong>Que </strong>substitui uma pessoa ou coisa que é objeto de um verbo e é sempre seguido de um pronome:</p>
<p><em>La femme <strong>que </strong>je regarde est rousse.</em> &#8211; A mulher que eu olho é ruiva.<br />
<em>Les gâteaux <strong>qu</strong>&#8216;il fait son délicieux.</em> &#8211; Os bolos que ele faz são deliciosos.<br />
<em>Les exercices <strong>que </strong>nous faisons sont difficiles.</em> &#8211; Os exercícios que nós fazemos são difíceis.<br />
<em>Le bus <strong>que </strong>je prends est le 27.</em> &#8211; O ônibus que eu pego é o 27.</p>
<p><strong>Qui </strong>substitui uma pessoa ou coisa que é sujeito de um verbo e geralmente é acompanhado de um verbo:</p>
<p><em>Je lis un livre <strong>qui </strong>est intéressant. </em>- Leio um livro que é interessante.<br />
<em>Je regarde une femme <strong>qui </strong>est russe.</em> &#8211; Olho uma mulher que é russa.<br />
<em>Tu invites des amis <strong>qui </strong>sont insupportables.</em> &#8211; Você convida uns amigos que são insuportáveis.<br />
<em>Le bus <strong>qui </strong>passe est le 27.</em> &#8211; O ônibus que passa é o 27.</p>
<p><strong>Atenção</strong>!</p>
<p>Quando o verbo vem regido da preposição de, usamos o pronome relativo <strong>dont</strong>.</p>
<p><em>La femme <strong>dont </strong>je parle porte une robe <strong>dont </strong>je rêve.</em> &#8211; A mulher de quem eu falo está usando um vestido com o qual eu sonho.</p>
<p style="text-align: center;"><em>dont je parle (de qui je parle?)<br />
dont je rêve (de quoi je rêve?)</em></p>
<p>Mais exemplos:</p>
<p><em>Les enfants <strong>dont </strong>il est père &#8230; </em>- As crianças de quem ele é pai &#8230;<br />
<em>La médaille d&#8217;or <strong>dont </strong>elle est fière &#8230;</em> &#8211; A medalha de ouro da qual ela tem orgulho<br />
<em>La chose <strong>dont </strong>j&#8217;ai besoin &#8230;</em> &#8211; A coisa (de) que eu preciso &#8230;<br />
<em>La façon <strong>dont </strong>tu travailles &#8230;</em> &#8211; A maneira na qual / que você trabalha<br />
<em>La manière <strong>dont </strong>il parle ..</em>. &#8211; A maneira que ele fala &#8230;</p>
<p>C&#8217;est tout pour aujourd&#8217;hui! À bietôt!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/08/a-diferenca-entre-que-e-qui/">A diferença entre QUE e QUI.</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/entre-entre-ou-parmi/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Entre: entre ou parmi?" >Entre: entre ou parmi?</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/01/namoro-online-em-frances/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Namoro online, em francês" >Namoro online, em francês</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/10/verbos-irregularidades-no-presente-ger-e-cer/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Verbos: Irregularidades no Presente (-ger e -cer)" >Verbos: Irregularidades no Presente (-ger e -cer)</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/08/a-diferenca-entre-que-e-qui/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>22</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Verbos com preposições &#8220;à&#8221; e &#8220;de&#8221;</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/03/verbos-com-preposicoes-a-e-de/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/03/verbos-com-preposicoes-a-e-de/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 19:36:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=407</guid>
		<description><![CDATA[Sempre que usamos uma preposição depois de um verbo, ele fica no infinitivo. O uso das preposições à ou de nos verbos não segue regras. Veja alguns exemplos: À Je commence à ranger mes affaires. Je me mets à écrire des lettres. J&#8217;apprends à utiliser un ordinateur. J&#8217;ai du mal à m&#8217;adapter. Je cherche à [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/03/verbos-com-preposicoes-a-e-de/">Verbos com preposições &#8220;à&#8221; e &#8220;de&#8221;</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2010/03/regarder-la-tele.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-408" title="regarder la tele" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2010/03/regarder-la-tele-150x111.jpg" alt="" width="150" height="111" /></a>Sempre que usamos uma preposição depois de um verbo, ele fica no infinitivo. O uso das preposições<strong> à</strong> ou <strong>de </strong>nos verbos não segue regras. Veja alguns exemplos:</p>
<p>À</p>
<p><em>Je commence<strong> à </strong>ranger mes affaires.<br />
Je me mets <strong>à</strong> écrire des lettres.<br />
J&#8217;apprends <strong>à</strong> utiliser un ordinateur.<br />
J&#8217;ai du mal <strong>à</strong> m&#8217;adapter.<br />
Je cherche <strong>à</strong> gagner du temps.<br />
J&#8217;hésite<strong> à</strong> appeler Paul.<br />
Je réussis <strong>à </strong>éviter une amende.<br />
Je n&#8217;arrive pas <strong>à</strong> me détendre.<br />
Paul m&#8217;aide <strong>à</strong> travailler.<br />
J&#8217;invite Paul <strong>à</strong> dîner.<br />
Je continue <strong>à</strong> travailler.</em></p>
<p>De</p>
<p><em>J&#8217;arrête <strong>de </strong>regarder la télé.<br />
Je finis <strong>de </strong>faires mes comptes.<br />
Je refuse <strong>de </strong>partir.<br />
J&#8217;accepte <strong>de </strong>partir.<br />
Je suis obligé <strong>de </strong>partir.<br />
J&#8217;oublie <strong>de </strong>payer mes impôts.<br />
J&#8217;essaie <strong>de </strong>dormir.<br />
Je décide <strong>de </strong>reprendre mes études.<br />
Je rêve <strong>de </strong>devenir acteur.<br />
Je continue <strong>de </strong>travailler.</em></p>
<p>À bientôt!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/03/verbos-com-preposicoes-a-e-de/">Verbos com preposições &#8220;à&#8221; e &#8220;de&#8221;</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/10/conjugacao-verbos-terminados-em-yer/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Conjugação: Verbos terminados em -yer" >Conjugação: Verbos terminados em -yer</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/10/verbos-silenciosos-acheter/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Verbos silenciosos: acheter" >Verbos silenciosos: acheter</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/10/verbos-irregularidades-no-presente-ger-e-cer/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Verbos: Irregularidades no Presente (-ger e -cer)" >Verbos: Irregularidades no Presente (-ger e -cer)</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2010/03/verbos-com-preposicoes-a-e-de/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>O subjuntivo – Parte III</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-iii/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-iii/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 20:00:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=309</guid>
		<description><![CDATA[O subjuntivo também é usado 1. depois de certas conjunções quoique, bien que – embora pour que, afin que – para que, afim de que de peur que* – para que não à condition que – com a condição de que pourvu que – contanto que jusqu’à ce que – até à moins que* – [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-iii/">O subjuntivo – Parte III</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-310" title="ecrire" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2009/11/ecrire-137x150.jpg" alt="ecrire" width="137" height="150" />O subjuntivo também é usado</p>
<p>1.  depois de certas conjunções</p>
<p><em>quoique, bien que</em> – embora<br />
<em>pour que, afin que</em> – para que, afim de que<br />
<em>de peur que</em>* – para que não<br />
<em>à condition que</em> – com a condição de que<br />
<em>pourvu que </em>– contanto que<br />
<em>jusqu’à ce que</em> – até<br />
<em>à moins que*</em> – a menos que<br />
<em>avant que*</em> – antes que</p>
<p>*requerem a partícula ne antes do verbo</p>
<p><em>Bien qu’il sache parler français, il refuse de téléphoner à Paris.</em> – Embora ele saiba falar francês, ele se recusa ligar para Paris.<br />
<em>Je vous ai acheté ce portable pour que vous puissiez me parler de temps en temps. </em>– Eu lhe comprei este celular para que você possa me ligar de vez em quando.<br />
<em>Je veux bien vous donner les CDs, à condition que vous étudiez chaque soir.</em> – Estou disposto a te dar os CDs, contanto que você estude todas as noites.<br />
<em>A moins que vous ne m’aidiez, je ne pourrai pas finir cet exercise. </em>– A menos que você me ajude, não conseguirei terminar este exercício.<br />
<em>Je dois rester ici jusqu’à ce que ma femme arrive. </em>– Tenho de ficar aqui até que minha esposa chegue.</p>
<p>2. depois de um superlativo ou as palavras <em>seul </em>(somente), <em>premier </em>(primeiro) e <em>dernier </em>(último)</p>
<p><em>C’est la plus grande librairie que nous ayons jamais vue.</em> – Esta é a maior livraria que nós já vimos.<br />
<em>Paul est le seul qui puisse aller à la réunion.</em> – Paul é o único que pode ir à reunião.</p>
<p>3. com verbos impessoais:</p>
<p><em>Il faut que &#8230;</em> – É necessário que &#8230;<br />
<em>Il vaut mieux que ..</em>. – É melhor que &#8230;<br />
<em>Il est important que &#8230;</em> – É importante que &#8230;<br />
<em>Il est possible que &#8230;</em> – É possível que &#8230;<br />
<em>Il est inévitable que ..</em>. – É inevitável que &#8230;<br />
<em>Il est dommage que &#8230; </em>– É uma pena que &#8230;</p>
<p><em>Il est important que nous réservions les chambres à l’avance.</em> – É importante que reservemos os quartos antecipadamente.<br />
<em>Il est dommage qu’il ne vienne pas aujoud’hui.</em> – É uma pena que ele não venha hoje.</p>
<p>4. com a forma negativa dos verbos <em>penser </em>(pensar) e <em>croire </em>(acreditar).</p>
<p><em>Je pense que Caroline va à la réception. </em>– Acho que Caroline vai à recepção.<br />
<em>Je ne pense pas que Caroline aille à la recéption.</em> – Não acho que Caroline vá à recepção.</p>
<p>5. para formar a terceira pessoa do imperativo</p>
<p><em>Qu’il prenne le parapluie.</em> – Que ele leve o guarda-chuva.<br />
<em>Qu’elle parte.</em> – Que ela parta.<br />
<em>Qu’ils fassent la vaisselle.</em> – Que eles lavem a louça.</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-iii/">O subjuntivo – Parte III</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-i/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O subjuntivo – Parte I" >O subjuntivo – Parte I</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-ii/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O subjuntivo – Parte II" >O subjuntivo – Parte II</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/05/o-subjuntivo-com-o-verbo-etre/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O subjuntivo com o verbo être" >O subjuntivo com o verbo être</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-iii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>O subjuntivo – Parte II</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-ii/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-ii/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 20:00:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=306</guid>
		<description><![CDATA[Veja a conjugação de alguns verbos bem comuns no subjuntivo. Être – sois, sois, soit, soyons, soyez, soient Avoir – aie, aies, ait, ayons, ayez, aient Aller – aille, ailles, aille, allions, alliez, aillent Boire – boive, boives, boive, buvions, buviez, boivent Connaître – connaisse, connaisses, connaisse, connaissions, connassiez, connaissent Devoir – doive, doives, doive, [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-ii/">O subjuntivo – Parte II</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-307" title="subjonctif II" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2009/11/subjonctif-II-150x72.jpg" alt="subjonctif II" width="150" height="72" />Veja a conjugação de alguns verbos bem comuns no subjuntivo.</p>
<p><em><strong>Être </strong>– sois, sois, soit, soyons, soyez, soient<br />
<strong>Avoir </strong>– aie, aies, ait, ayons, ayez, aient<br />
<strong>Aller </strong>– aille, ailles, aille, allions, alliez, aillent<br />
<strong>Boire </strong>– boive, boives, boive, buvions, buviez, boivent<br />
<strong>Connaître </strong>– connaisse, connaisses, connaisse, connaissions, connassiez, connaissent<br />
<strong>Devoir </strong>– doive, doives, doive, devions, deviez, doivent<br />
<strong>Dire </strong>– dise, dise, dise, disions, disiez, disent<br />
<strong>Écrire </strong>– écrive, écrives, écrive, écrivions, écriviez, écrivent<br />
<strong>Faire </strong>– fasse, fasses, fasse, fassions, fassiez, fassent<br />
<strong>Falloir </strong>– qu’il faille<br />
<strong>Finir </strong>– finisse, finisses, finisse, finissions, finissiez, finissent<br />
<strong>Mettre </strong>– mette, mettes, mette, mettions, mettiez, mettent<br />
<strong>Partir </strong>– parte, partes, parte, partions, partiez, partent<br />
<strong>Pouvoir </strong>– puisse, puisses, puisse, puissions, puissiez, puissent<br />
<strong>Prendre </strong>– prenne, prennes, prenne, prenions, preniez, prennent<br />
<strong>Savoir </strong>– sache, saches, sachem sachions, sachiez, sachent<br />
<strong>Voir </strong>– voie, voies, voie, voyions, voyiez, voient<br />
<strong>Vouloir </strong>– veuille, veuilles, veuille, voulions, vouliez, veuillent</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-ii/">O subjuntivo – Parte II</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-i/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O subjuntivo – Parte I" >O subjuntivo – Parte I</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/05/o-subjuntivo-com-o-verbo-etre/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O subjuntivo com o verbo être" >O subjuntivo com o verbo être</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-iii/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O subjuntivo – Parte III" >O subjuntivo – Parte III</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-ii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>O subjuntivo – Parte I</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-i/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-i/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 20:00:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=303</guid>
		<description><![CDATA[Em francês usamos o modo subjuntivo para indicar &#8230; - um desejo (vouloir, désirer) - uma preferência (préférer) - uma sugestão (suggérer, proposer) - uma necessidade (falloir) - uma exigência (exiger) - uma surpresa (être surpris) - arrependimento (regretter) - raiva (être furieux) - medo (avoir peur) - dúvida (douter) - possibilidade (être possible) - [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-i/">O subjuntivo – Parte I</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-304" title="subjonctif" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2009/11/subjonctif-150x110.jpg" alt="subjonctif" width="150" height="110" />Em francês usamos o modo subjuntivo para indicar &#8230;</p>
<p>- um desejo (<em>vouloir, désirer</em>)<br />
- uma preferência (<em>préférer</em>)<br />
- uma sugestão (<em>suggérer, proposer</em>)<br />
- uma necessidade (<em>falloir</em>)<br />
- uma exigência (<em>exiger</em>)<br />
- uma surpresa (<em>être surpris</em>)<br />
- arrependimento (<em>regretter</em>)<br />
- raiva (<em>être furieux</em>)<br />
- medo (<em>avoir peur</em>)<br />
- dúvida (<em>douter</em>)<br />
- possibilidade (<em>être possible</em>)<br />
- prazer (<em>être content</em>)<br />
- tristeza (être désolé)</p>
<p>&#8230; e é geralmente usado com os verbos entre parênteses.</p>
<p>O subjuntivo é sempre precedido pela conjunção que e é formado tirando a terminação <em>–ent</em> da terceira pessoa do plural <em>(ils/elles)</em> no tempo presente e acrescentando as terminações <em>–e, –es, –e, –ions, –iez</em> e <em>–ent</em>.</p>
<p>Alguns exemplos:</p>
<p><strong>Parler </strong>–<em> ils parlent = Il faut que je parl-e</em><br />
<strong>Partir </strong>–<em> ils partent = &#8230; que je part-e</em><br />
<strong>Mettre </strong>–<em> ils mettent = &#8230; que me mett-e</em><br />
<strong>Lire </strong>–<em> ils lisent = &#8230; que je lis-e</em></p>
<p>Quando os pronomes nous e vous têm o radical diferente da terceira pessoa do plural no presente do indicativo, eles conservam tal diferença no subjuntivo.</p>
<p><strong>Boire</strong><br />
<em>ils boivent = Il faut que je boiv-e<br />
nous buvons = Il faut que nous buv-ions</em></p>
<p><strong>Prendre</strong><br />
<em>ils prennent = Il faut que je prenn-e<br />
nous prenons = il faut que nous pren-ions<br />
vous prenez = il faut que vous pren-iez</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-i/">O subjuntivo – Parte I</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-ii/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O subjuntivo – Parte II" >O subjuntivo – Parte II</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/05/o-subjuntivo-com-o-verbo-etre/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O subjuntivo com o verbo être" >O subjuntivo com o verbo être</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-iii/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O subjuntivo – Parte III" >O subjuntivo – Parte III</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-subjuntivo-%e2%80%93-parte-i/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Le Participe Passé</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/le-participe-passe/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/le-participe-passe/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Nov 2009 12:41:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=273</guid>
		<description><![CDATA[O particípio passado é geralmente usado em francês para formar o Passé Composé, que corresponde ao nosso passado. Todos os verbos acabados em -er têm o particípio terminado em -é. manger &#8211; mangé Particípios terminados em &#8220;u&#8221; avoir &#8211; eu lire &#8211; lu voir &#8211; vu boire &#8211; bu entendre &#8211; entendu attendre &#8211; attendu [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/le-participe-passe/">Le Participe Passé</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-274" title="participe passe" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2009/11/participe-passe-113x150.jpg" alt="participe passe" width="113" height="150" />O particípio passado é geralmente usado em francês para formar o Passé Composé, que corresponde ao nosso passado.</p>
<p>Todos os verbos acabados em -er têm o particípio terminado em -é.</p>
<p><em>manger &#8211; mangé</em></p>
<p>Particípios terminados em &#8220;u&#8221;</p>
<p><em>avoir &#8211; eu<br />
lire &#8211; lu<br />
voir &#8211; vu<br />
boire &#8211; bu<br />
entendre &#8211; entendu<br />
attendre &#8211; attendu<br />
répondre &#8211; répondu<br />
perdre &#8211; perdu<br />
vouloir &#8211; voulu<br />
devoir &#8211; dû<br />
pouvoir &#8211; pu<br />
savoir &#8211; su<br />
croire &#8211; cru<br />
falloir &#8211; fallu<br />
connaître &#8211; connu<br />
disparaître &#8211; disparu<br />
plaire &#8211; plu<br />
pleuvoir &#8211; plu<br />
recevoir &#8211; reçu<br />
venir &#8211; venu<br />
vivre &#8211; vécu</em></p>
<p>Particípios terminados em &#8220;i&#8221;</p>
<p><em>finir &#8211; fini<br />
grandir &#8211; grandi<br />
choisir &#8211; choisi<br />
prendre &#8211; pris<br />
apprendre &#8211; appris<br />
comprendre &#8211; compris<br />
mettre &#8211; mis<br />
dire &#8211; dit<br />
écrire &#8211; écrit<br />
conduire &#8211; conduit</em></p>
<p>Outros casos</p>
<p><em>faire &#8211; fait<br />
ouvrir &#8211; ouvert<br />
découvrir &#8211; découvert<br />
offrir &#8211; offert<br />
souffrir &#8211; souffert<br />
peindre &#8211; peint<br />
craindre &#8211; craint</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/le-participe-passe/">Le Participe Passé</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/o-pronome-y/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O pronome &#8220;y&#8221;" >O pronome &#8220;y&#8221;</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/09/vocabulaire-les-fruits/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Vocabulaire: Les Fruits" >Vocabulaire: Les Fruits</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2011/11/sorteio-de-um-exemplar-do-livro-%e2%80%9cguia-de-conversacao-frances-para-leigos%e2%80%9d-participe/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Sorteio de um exemplar do livro “Guia de Conversação Francês para Leigos”. Participe!" >Sorteio de um exemplar do livro “Guia de Conversação Francês para Leigos”. Participe!</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/le-participe-passe/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>O partitivo</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/09/o-partitivo/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/09/o-partitivo/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 13:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=166</guid>
		<description><![CDATA[O partitivo é uma palavra ou expressão que indica uma parte de um todo, uma parte indeterminada. J’achète de la viande. Je veux de l’huile. Nous mangeons du poisson. (de + le = du) J’achète des légumes. (de + les = des) Usamos o partitivo antes de substantivos que indicam uma quantidade não-contável. En Afrique [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/09/o-partitivo/">O partitivo</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-167" title="partitivo" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2009/09/partitivo.jpg" alt="partitivo" width="127" height="160" />O partitivo é uma palavra ou expressão que indica uma parte de um todo, uma parte indeterminada.</p>
<p><em>J’achète de la viande.<br />
Je veux de l’huile.<br />
Nous mangeons du poisson. (de + le = du)<br />
J’achète des légumes. (de + les = des)</em></p>
<p>Usamos o partitivo antes de substantivos que indicam uma quantidade não-contável.</p>
<p><em>En Afrique du Sud, il y a du pêtrole, de l’or et des diamants.<br />
Dans la rue, il y a des gens, du bruit et de la musique.<br />
Quand j’ai de la fièvre, je bois de l’eau.</em></p>
<p>Quando colocamos a frase na negativa, o partitivo usado é sempre  « <em>de </em>».</p>
<p><em>Je n’achète pas de viande.<br />
Je ne veux pas de café.<br />
Il n’y a pas de pommes.</em></p>
<p>Clique <a href="http://www.mediapascoli.it/Cours%20de%20Fran%C3%A7ais/partitivi.htm">aqui </a>para fazer um exercício online sobre o partitivo em francês.<em> </em></p>
<p><em>À bientôt!<br />
</em></p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/09/o-partitivo/">O partitivo</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2012/01/o-partitivo-em-frances/" rel="bookmark" title="Permanent Link: O partitivo em francês" >O partitivo em francês</a></span></li><li><span class="aizattos_related_posts_title"><a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/11/le-pronom-en/" rel="bookmark" title="Permanent Link: Le Pronom EN" >Le Pronom EN</a></span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/09/o-partitivo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sim é Oui. Oui?</title>
		<link>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/09/sim-e-oui-oui/</link>
		<comments>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/09/sim-e-oui-oui/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Sep 2009 14:25:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adir Ferreira</dc:creator>
				<category><![CDATA[Curso Intermediário: gramática]]></category>
		<category><![CDATA[Curso Intermediário: vocabulário]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dicasdefrances.com.br/?p=41</guid>
		<description><![CDATA[Sabemos que oui é usado para indicar o advérbio sim, em francês. Porém temos outras palavras que podem ser usadas como sinônimos de oui com algumas particularidades. 1. Ouais – sim, é (uso coloquial). &#8211; T’es prêt ? – Ouais ! (Você está pronto ? Tô !) 2. Ouah – sim, no sentido de sucesso, [...]<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/09/sim-e-oui-oui/">Sim é Oui. Oui?</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-52" title="Paris" src="http://www.dicasdefrances.com.br/wp-content/uploads/2009/09/Paris.jpg" alt="Paris" width="141" height="160" />Sabemos que <strong><em>oui </em>é usado para indicar o advérbio sim</strong>, em francês. Porém temos outras palavras que podem ser usadas como sinônimos de <em>oui </em>com algumas particularidades.</p>
<p><strong>1. </strong><em><strong>Ouais</strong> </em>– sim, é (uso coloquial). &#8211; <em>T’es prêt ? – Ouais ! </em>(Você está pronto ? Tô !)</p>
<p><strong>2. </strong><em><strong>Ouah</strong> </em>– sim, no sentido de sucesso, « nossa ! ». <em>Ouah ! J’y ai réussi !</em> (É isso aí ! Consegui !)</p>
<p><strong>3. <em>Si </em></strong>– sim. É usado para contradizer uma negação – para dizer sim depois que alguém disse não.</p>
<p><em>- N&#8217;as-tu pas faim ?   &#8211; Si.</em> (Você não está com fome? Sim, estou!)</p>
<p><strong>4. Algumas outras palavras e expressões também expressam a idéia de <em>oui</em>.</strong></p>
<p><em>absolument </em>– com certeza<br />
<em>ah oui</em> – ah sim, realmente<br />
<em>ah oui?</em> – é mesmo?<br />
<em>assurément </em>- certamente<br />
<em>bien sûr</em> – é claro<br />
<em>certainement </em>- certamente<br />
<em>certes oui </em>– com certeza<br />
<em>effectivement </em>- realmente<br />
<em>en effet</em> &#8211; realmente<br />
<em>je crois que oui</em> – acho que sim<br />
<em>je ne dis pas non</em> – não diria que não, não discordo (dizendo um ‘sim’ sem se comprometer)<br />
<em>mais oui</em> – é claro<br />
<em>que oui ! </em>– É claro! Pode apostar!</p>
<p>Referência: <a href="http://french.about.com/" target="_blank">About.com</a></p>
<p>À bientôt!</p>
<p><strong>Atenção</strong>: Não responda este email. Envie um comentário aqui: <a href="http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/09/sim-e-oui-oui/">Sim é Oui. Oui?</a></a>. A equipe do Dicas de Francês agradece!
<ul>
<li><a href="http://www.dicasdefrances.com.br/ebooks/">Conheça os eBooks do Dicas de Francês</a>
</li><li><a href="http://www.forumdeidiomas.com.br/forum-de-frances-f34.html"><strong>Conheça e aprenda mais no Fórum de Francês.</strong></a>
</li>
</ul>
<a href="http://www.submarino.com.br/menu/1060/Livros/?franq=261941"><img src="http://i.S8.com.br/images/afiliados/banner/468x60_livros.jpg" border="0"></a><br/><br/></p>
<div class="aizattos_related_posts"><span class="aizattos_related_posts_header" >Leia artigos relacionados</span><ul><li><span class="aizattos_related_posts_title">Nenhum artigo relacionado</span></li></ul></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://frances.forumdeidiomas.com.br/2009/09/sim-e-oui-oui/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

