Hoje vamos aprender cinco gírias em francês.
1. une anicroche – problema, empecilho
Nous avons réussi sans anicroche(s). – Tivemos sucesso sem nenhum problema.
Il y a eu deux ou trois petites anicroches. – Houve dois ou três pequenos problemas.
2. nunuche - tonto, sem sal nem açúcar, insosso
Ce film est vraiment nunuche.- Este filme é realmente sem sal nem açúcar.
Quelle histoire nunuche! – Que história tonta!
3. paillard - tarado; pornográfico, de sacanagem
Ce mec est trop paillard. – Esse cara é muito tarado.
Il aime beaucoup les histoires paillardes. – Ele adora história com sacanagem.
4. peinard - fácil, “mamão com açúcar”
C’est un boulot peinard. – É um trabalho muito fácil.
On va être peinard. – Vamos ficar de boa.
5. farfelu - doido, esquisito, excêntrico
Il est bizarre ce mec, toujours avec ses projets farfelus. – Esse cara é esquisito, sempre com uns projetos doidos.
Il y a plus de gens farfelus ajourd’hui qu’hier. – Tem mais gente esquisita aqui hoje do que ontem.
On se voit demain!



Comentários (6)
Merci! :D
Adir,
Eu adorei, meus amigos franceses ficam rindo quando chego com essas palavras ao trabalho.
Mas, como diz giria em francês?
Att.
On dit l’argot.
Ah, eu conheço outra. Se você diz que vai ao cinema, vc pode dizer cinoche. Também é como uma giria.
Até.
Salut! Comment allez vous ?Prof Adir?
Je m’apelle Celestina.
J’ame toute les dicas que vous présentez.
Je suis étudiant de l’écolle ERASMUS ,Bal. Camboriú, Santa Catarina, niveau dèdutant.
Je serais heureux pour avance mes étudies avec vous collaboracion.
À Bientôt
Merci…