Nosso post hoje traz uma lista bem útil de vocabulário relacionado à Internet.
Acessar / conectar-se à internet – logger / se connecter sur internet
Apagar, deletar – supprimer
Arquivo – un fichier
Arroba – arobase
Atualizar – actualiser
Backup – backup, une copie de sauvegarde
Destinatário – un destinataire
Digitar – saisir, taper
Disco rídigo – le disc dur
Endereço eletrônico – l’adresse électronique
Enviar – envoyer
Enviar por e-mail – envoyer par e-mail / par mél
Enviar um e-mail – envoyer un e-mail / um mél / um message
Fazer download, baixar – télécharger
Gravar – enregistrer
Hacker – un hacker, un pirate informatique
Home Page – la page d’accueil
Impressão – l’impression
Impressora – l’imprimante
Imprimir – l’imprimer
Internauta – l’internaute
Lan house – l’internet café, le cyber café
Laptop – l’ordinateur portable, l’ordinateur bloc-notes, le notebook
On-line – en ligne
Planilha eletrônica – le tableur électronique
Ponto.com – point.com
Postar – poster
Programa, software – le logiciel
Provedor – le serveur
Remetente – l’expéditeur, l’émetteur
Remeter – remettre
Salvar – sauvegarder
Senha – le mot de passe
Site de busca – le moteur de recherche
Site na internet – un site internet, un site web
Spam – pourriel, pollustage, spam
On se voit le vendredi!



Comentários (6)
Adicionando palavras:
rede : le réseau
mouse : la souris
teclado : clavier
navegador : le navigateur
E uma correção, Serveur é servidor.
Fournisseur que é Provedor.
“Fournisseur d’Accès à internet”
Fonte: http://fr.wikipedia.org/wiki/Fournisseur_d'acc%C3%A8s_%C3%A0_Internet
Merci, Andre!
Adorei as dicas. Mas, tenho uma dúvida: Certo dia fui para uma palestra sobre um intercâmbio no Canadá, em uma das regiões onde se fala o francês. Quando o palestrante falava o endereço de algum site, ele falava o “www” de uma forma que eu não consegui entender. Só sei que não parecia ser da mesma forma que no português: “dábliu dábliu dábliu”. Existe alguma forma especial em dizer esse “www”? Obrigado.
Demetrius,
A pronúncia do W na língua francesa é realmente diferente. A chamada soletração de tal letra é: double vé.
Merci,
Bia
também tenho essa dúvida de como dizer o www em francês. vc sabe, Adir? acho que uma vez vi num programa de tv alguém dizer “trois double vé”, mas não tenho certeza…
Merci professeur Edir.
Caro leitor,
Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.
Link do fórum: Fórum de Idiomas
Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.
São mais de 5.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.
Mais informações
- Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] dicasdefrances.com.br
- Para se tornar um colaborador clique aqui.
Bons estudos!
Equipe do Dicas de Francês